會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話誰翻譯 > 第74章 一千年之後 In a Thousand Years

第74章 一千年之後 In a Thousand Years(第1/4 頁)

目錄
最新其他小說小說: 浮雲諾黎早知道系統能掙錢,還下鄉幹啥?京城有家幸福客棧人在超神,開局向琪琳求婚快穿:拯救戀愛腦女主計劃我只是一個老實的配角異世之珏草包夫人俏和尚三角洲行動:開局直面超雄老太七零嬌美人,甩掉知青當首富美漫:什麼年代了還當傳統蝙蝠俠七零:冷麵民兵隊長被作精拿捏了時家娘子發家致富廢太子滿身傷,小香豬贈他滿身光寶貝乖別太兇,總裁搓衣板已就位正統修仙,絕不當天命主角多子多福之香火成聖你們搞錯了,女配我都算不上救命!十年竹馬暗戀成癮侏羅紀世界:我穿成了暴虐霸王龍

《一千年之後》,1852 年

In a thousand Years, 1852

是的,一千年後,人們將憑藉蒸汽的力量在空中飛翔,飛越海洋!美國的年輕居民將成為古老歐洲的訪客。

Yes, in a thousand years people will fly on the wings of steam through the air, over the ocean! the young inhabitants of America will bee visitors of old Europe.

他們會前來參觀那些古蹟和大城市,而到那時,那些地方將會成為廢墟,就如同我們這個時代的人會去朝拜南亞那些搖搖欲墜的輝煌古蹟一樣。

they will e over to see the monuments and the great cities, which will then be in ruins, just as we in our time make pilgrimages to the tottering splendors of Southern Asia.

一千年後他們會來的!

In a thousand years they will e!

泰晤士河、多瑙河和萊茵河依舊流淌著,勃朗峰頂著積雪的山巔依然屹立不倒,北極光在北方的大地上閃耀著;但是一代又一代的人都已化為塵土,那些一時顯赫的人物也都被人遺忘了,就像那些已經沉睡在山丘之下的人一樣。而那山丘如今已被一位富有的商人買下,他還在上面建了一條長椅,以便能坐在那裡眺望他那隨風起伏的麥田。

the thames, the danube, and the Rhine still roll their course, mont blanc stands firm with its snow-capped summit, and the Northern Lights gleam over the land of the North; but generation after generation has bee dust, whole rows of the mighty of the moment are forgotten, like those who already slumber under the hill on which the rich trader, whose ground it is, has built a bench, on which he can sit and look out across his waving corn fields.

“去歐洲!” 美國的年輕後生們喊道;“去我們祖先的土地,那片有著古蹟和奇幻色彩的榮耀之地 —— 去歐洲!”

“to Europe!” cry the young sons of America; “to the land of our ancestors, the glorious land of monuments and fancy — to Europe!”

空中飛船來了。

the ship of the air es.

船上擠滿了乘客,因為這種空中旅行比海上旅行要快得多。

It is crowded wit

目錄
蘿莉應龍的異世之旅女帝請翻牌高等教育課簡集錄南緣北路膚白貌美病秧子被無限流大佬看上在男團選秀靠cp粉爆紅
返回頂部