會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話誰翻譯 > 第31章 旅伴 The Travelling Companion

第31章 旅伴 The Travelling Companion(第1/37 頁)

目錄
最新其他小說小說: 大逃荒!全家齊穿越,手握空間贏麻了!萌寶的甜蜜助攻七零換親,高冷硬漢夜夜追妻雜貨店通末世,我囤無限物資養大佬月劫傾華:龍女的擺爛人生被打破盜墓:吳家的團寵小惡霸略施癲計,懂愛後渣爹刀拿不穩了穿越之陶朱之富賜婚和親後,嫡女她步步為營八零嫁絕嗣首長多胎後,全員破防天衍輪迴錄團寵千金持劇本,帶炮灰全家逆襲人間疾苦,唯有自救纏上魔藥教授的銀色小蛇親緣時光:母親與姨舅的歲月之歌啟稟殿下,世子今天還在裝快穿:被非人類的祂嬌寵了穿書救閨蜜,病嬌夫君天天爭寵重生後成為繼兄的心尖寵這個警官從不加班

《旅伴》,1835 年

the travelling panion, 1835

可憐的約翰非常傷心;因為他的父親病得很重,他對父親的康復不抱希望了。

poor John was very sad; for his father was so ill, he had no hope of his recovery.

約翰獨自和病人坐在小房間裡,燈幾乎要燒完了;因為已經是深夜了。

John sat alone with the sick man in the little room, and the lamp had nearly burnt out; for it was late in the night.

“你是個好兒子,約翰,” 生病的父親說,“上帝會在這個世界上幫助你前進。” 他說話的時候,用溫和而熱切的眼神看著他,深深地嘆了口氣,然後去世了;然而他看起來好像還在睡覺。

“You have been a good son, John,” said the sick father, “and God will help you on in the world.” he looked at him, as he spoke, with mild, earnest eyes, drew a deep sigh, and died; yet it appeared as if he still slept.

約翰痛哭起來。他在這個廣闊的世界上現在一個親人也沒有了;沒有父親、母親、兄弟,也沒有姐妹。可憐的約翰!他跪在床邊,親吻他死去父親的手,流下了許多許多痛苦的眼淚。但最後他的眼睛閉上了,他睡著了,頭靠在硬床柱上。

John wept bitterly. he had no one in the wide world now; neither father, mother, brother, nor sister. poor John! he knelt down by the bed, kissed his dead father’s hand, and wept many, many bitter tears. but at last his eyes closed, and he fell asleep with his head resting against the hard bedpost.

然後他做了一個奇怪的夢;他覺得他看到太陽照在他身上,他的父親活著而且很健康,他甚至聽到他像以前非常高興的時候那樣大笑。一個美麗的女孩,頭上戴著一頂金冠,有著長長的閃亮的頭髮,向他伸出手;他的父親說:“看,你贏得了一個多麼好的新娘。她是整個地球上最可愛的少女。”

then he dreamed a strange dream; he thought he saw the sun shining upon him, and his father alive and well, and even heard him laughing as he used to do when he was very happy. A beautiful girl, with a golden crown on her head, and long, shining hair, gave him her hand;

目錄
我在仙俠世界被祖國徵召了全星際都對我寫的文真香了九境天途別惹反派他有病,不信就綁金鎖鏈讓你上戀綜,你把影帝拐回家幹嘛同過窗:你好,朋友們
返回頂部