會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話誰翻譯 > 第4章 賣火柴的小女孩 The Little Match-Seller

第4章 賣火柴的小女孩 The Little Match-Seller(第1/9 頁)

目錄
最新其他小說小說: 璀璨重生之林小婉電影隨筆四合院的是是非非小侍郎重生後被戲精王爺叼回家啦今天也是不想算命的一天迷心雙生重生之我在瀋陽等你一直等到老異能太強,大佬被特殊部門收編了鬼滅:我是柱,不是鬼騎士穿越僵約與馬小玲的愛與守護穿書女配?陰鬱反派索吻狠狠寵!被國足封殺後,在西甲肝屬性成球神八零小炮灰,撩爆男主要上位年代之一家之主可以為所欲為意意相隨禮堂戀時光很野很欲!被京圈太子寵成小公主慧妃她從天界來一人之下:開局蛙崽帶回魔神呂布

《賣火柴的小女孩》,1846 年

the Little match-Seller, 1846

---

《賣火柴的小女孩》(在奧古斯滕堡公爵處逗留長達一個月期間創作)的靈感源於安徒生從一本曆書編輯那裡收到的插圖,編輯請求他根據其中一幅寫一個故事。

\"the Little match Girl\" (written during a month - long stay with the duke of Augustenborg) was inspired by illustrations Andersen received from the editor of an almanac, with the request that he write a story about one of them.

有一幅由丹麥畫家約翰?托馬斯?倫德比所畫的影象,畫的是一個賣火柴的女孩。

one image, painted by the danish artist Johan thomas Lundbye, showed a girl selling matches.

這幅畫透過出現在 1843 年的一本日曆上而廣為人知,日曆上的標題是 “施予時請行善”。

It had been popularized through its appearance in an 1843 calendar with the caption, “do good when you give.”

“當我在格洛魯普的時候,” 安徒生後來在他的旅行日記中回憶道,“在這個奢華富足的時期,一個出版商寄來了三幅木刻畫,讓我挑出一幅並圍繞它寫一個小故事。

“while I was at Glorup,“ Andersen later recalled in his travel diaries, “in this time of luxury and plenty, a publisher sent three woodcuts asking me to pick out one and write a little story around it.

我選擇了一個描繪貧窮和匱乏的場景,一個衣衫襤褸、手拿幾根火柴的小女孩 ——《賣火柴的小女孩》—— 奧古斯滕堡的我們的生活和她的世界之間的反差。”

I chose a scene that depicted poverty and deprivation, a ragged little girl with a handful of matches—‘the Little match - girl’—the contrast between our life at Augustenborg and her world”.

很少有兒童故事像《賣火柴的小女孩》這樣飽含激情地展現苦難,一代又一代的孩子都欽佩她,併為她的死亡而哭泣。

Few children’s stories celebrate suffering with the kind of passion brought to the tale of the match - seller, and generations of children have admired her and wept ov

目錄
染指浮華雲念清川被寵壞後他要和我離婚
返回頂部