會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話翻譯成多少種語言 > 第85章 兩位少女 Two Maidens

第85章 兩位少女 Two Maidens(第1/4 頁)

目錄
最新其他小說小說: 大逃荒!全家齊穿越,手握空間贏麻了!萌寶的甜蜜助攻七零換親,高冷硬漢夜夜追妻雜貨店通末世,我囤無限物資養大佬月劫傾華:龍女的擺爛人生被打破盜墓:吳家的團寵小惡霸略施癲計,懂愛後渣爹刀拿不穩了穿越之陶朱之富賜婚和親後,嫡女她步步為營八零嫁絕嗣首長多胎後,全員破防天衍輪迴錄團寵千金持劇本,帶炮灰全家逆襲人間疾苦,唯有自救纏上魔藥教授的銀色小蛇親緣時光:母親與姨舅的歲月之歌啟稟殿下,世子今天還在裝快穿:被非人類的祂嬌寵了穿書救閨蜜,病嬌夫君天天爭寵重生後成為繼兄的心尖寵這個警官從不加班

《兩位少女》,1854 年

two maidens, 1854

你見過一種 “少女” 嗎?

have you ever seen a maiden?

我指的是我們那些鋪路工所說的 “少女”,就是他們用來夯平道路上鋪路石的一種東西。

I mean what our pavers call a maiden, a thing with which they ram down the paving-stones in the roads.

這種 “少女” 完全是用木頭做的,底部很寬,還圍著幾圈鐵環。

A maiden of this kind is made altogether of wood, broad below, and girt round with iron rings.

頂部比較窄,有一根木棍橫穿腰部,這根木棍就成了 “少女” 的雙臂。

At the top she is narrow, and has a stick passed across through her waist, and this stick forms the arms of the maiden.

棚屋裡就立著兩個這樣的 “少女”。

In the shed stood two maidens of this kind.

它們和鏟子、手推車、獨輪車以及捲尺等放在一起;而所有這些物件都聽說了一個訊息,就是這些 “少女” 不能再叫 “少女” 了,而要叫 “手夯”,這個詞在鋪路工當中是最新的、也是唯一正確的叫法,用來稱呼我們從過去就一直熟知的那種叫做 “少女” 的東西。

they had their place among shovels, hand-carts, wheelbarrows, and measuring-tapes; and to all this pany the news had e that the maidens were no longer to be called “maidens,” but “hand-rammers,” which word was the newest and the only correct designation among the pavers for the thing we all know from the old times by the name of “the maiden.”

現在,在我們人類當中,有某些人被稱作 “解放了的女性”,比如,機構的負責人、專業單腿站立的舞蹈演員、女帽商以及護士;而棚屋裡的這兩個 “少女” 就把自己和這類 “解放了的女性” 聯絡到了一起。

Now, there are among us human creatures certain individuals who are known as “emancipated women,” as, for instance, principals of institutions, dancers who stand professionally on one leg, milliners, and sick-nurses; and with this class of emancipated women the tw

目錄
我在仙俠世界被祖國徵召了全星際都對我寫的文真香了九境天途別惹反派他有病,不信就綁金鎖鏈讓你上戀綜,你把影帝拐回家幹嘛同過窗:你好,朋友們
返回頂部