第65頁(第2/5 頁)
s not cryg to you the red, the ra, the ra the red, the red, the ra, the ra
the red, the red,
the ra, the ra
the red, the red,
the ra, the ra
if there is a lie,
then there is a liar, tooand if there is a s,then there is a sner, tooand if there is a lie,then there is a liar, tooand if there is a s,then there is a sner, too the red, the red, the ra, the ra
i&039; red, i&039; red,
the ra, the ra
the red, the red,
the ra, the ra
i&039; red, i&039; red,
the ra, the ra
i&039; red, i&039; red,
the ra, the ra
can&039;t you hear ?
can&039;t you hear callg your na, boy?&rdo;
&ldo;你把詞兒改了……&rdo;高羽直視著前方,看雨滴落下。
&ldo;你知道這首歌?&rdo;易繁笑了。
&ldo;the white stripes 《red ra》。對吧?&rdo;
&ldo;嗯。不改詞兒不對啊,你又不是在思念姑娘。&rdo;易繁笑出了聲。
&ldo;耍混蛋是吧?&rdo;高羽扭過臉看著易繁。
&ldo;抽菸嗎?&rdo;易繁把手裡的煙遞給了高羽。
&ldo;你一直淋著?&rdo;高羽看見了易繁濕透了的左肩。
&ldo;腦袋在傘裡面呢。&rdo;易繁不以為然。
&ldo;我說句難聽的你介意嗎?&rdo;高羽叼著煙,看著易繁。
&ldo;說吧,我又沒捂住你的嘴。&rdo;
&ldo;你總在勾引人。&rdo;
&ldo;你說什麼?&rdo;易繁緊緊的盯著高羽。
&ldo;你對人太好了,容易讓人誤會。&rdo;
&ldo;我不明白你的意思。&rdo;
&ldo;你對別人的好,超出了朋友的界限,而一旦被你吸引的那個人想跟你更近一步,你卻拒人於千里之外。這難道不是勾引嗎?&rdo;
&ldo;……&rdo;易繁瞪著高羽,說不出反駁的話。他猛的站了起來,把傘推到高羽那邊,邁開步子向來時路走去。
大雨中,高羽看著易繁的背影,消瘦欣長,有點兒落寞。
&ldo;易繁!&rdo;高羽追了上去,拽住了易繁的手腕。
&ldo;滾蛋。&rdo;
&ldo;急了?&rdo;
&ldo;滾蛋。&rdo;
&l
本章未完,點選下一頁繼續。