周語23 王孫說請勿賜叔孫僑如·周語24 單襄公論郤至佻天之功(第4/4 頁)
這是要凌駕於七人之上啊,因此就會引起那七人的怨恨。
怨在小丑,猶不可堪,而況在侈卿乎?
被小人物所怨恨,尚且還很難以忍受呢,更何況那七人都是有地位的大臣呢?
其何以待之?”
郤至將憑什麼來應付他們?”
“晉之克也,天有惡於楚也,
“晉國的這次勝利,是上天憎惡楚國,
故儆之以晉[6]。
因此讓晉國來警誡他們。
[6]儆(jing):告誡、警告。
而郤至佻天之功以為己力,不亦難乎?
然而郤至卻輕薄上天之功而據為己有,這不也是太危險了嗎?
佻天不祥[7],
[7]佻(tiāo):輕薄,不莊重,輕佻。
輕薄上天之功不祥,
乘人不義,不祥則天棄之,不義則民叛之。
凌駕他人之上不義,不祥將被上天遺棄,不義就會遭到百姓叛離。
且郤至何三伐之有?
況且郤至哪裡有三件功勞可炫耀的呢?
夫仁、禮、勇,皆民之為也。
他所說的仁、禮、勇,都是百姓所為。
以義死用謂之勇,奉義順則謂之禮,畜義豐功謂之仁。
為正義而捨身的行為才可以稱為勇,遵奉道義而守法的行為稱為禮,積累義舉而建立功勳才能稱為仁。
奸仁為佻,奸禮為羞,奸勇為賊。
玷汙了仁是佻,玷汙了禮是羞,玷汙了勇便是賊。
夫戰,盡敵為上,守和同順義為上。
作戰是以消滅敵人為準則,以不開戰就能使敵人順從正義為上策。
故制戎以果毅,制朝以序成。
所以要用剛毅勇敢來治軍,要用爵位尊卑來治理朝政。
叛戰而擅舍鄭君,賊也;
違背作戰的準則而擅自釋放鄭君,這是賊;
棄毅行容,羞也;
放棄奮勇的機會而下車去向敵國楚君行禮,這是羞;
叛國即仇,佻也。
背叛了國家的利益而去親近仇敵,這是佻。
有三奸以求替其上,遠於得政矣。
郤至有這三種恥辱的行為卻想替代在他之上的大臣,這恐怕距離掌權還遠著呢。
以吾觀之,兵在其頸,不可久也,雖吾王叔未能違難。
依我看來,刀已經架在他的脖子之上,他不會長久了,恐怕我們的王叔簡公也難以避免災難。
在《太誓》曰:‘民之所欲,天必從之。’
《泰誓》上說:‘百姓所希求的,上天必定依從。’
王叔欲郤至,能勿從乎?”
王叔簡公想要舉薦郤至,怎能不跟著一起遭難呢?”
郤至歸,明年死難。
果然,郤至回國後,第二年就被晉厲公殺掉了。
及伯輿之獄[8],
[8]伯輿之獄:周靈王九年,王叔陳生與周大夫伯輿爭政,靈王偏向伯輿,王叔陳生因而逃奔晉國。死難:指郤至被晉厲公所殺。
王叔陳生奔晉。
後來王叔簡公與伯輿爭權奪利,終因失敗而逃奔到晉國。
本章未完,點選下一頁繼續。