第16頁(第2/2 頁)
&iddot;波特畫的田野上的兩隻母牛。我們進屋時,聽見兩個男人在隔壁房間爭吵。我聽出了其中一個聲音,是埃德蒙&iddot;卡斯泰爾。
&ldo;這個價錢很理想,&rdo;他說,&ldo;我對此確信不疑,託比亞斯。這些作品就像醇美的好酒,肯定會升值的。&rdo;
&ldo;不,不,不!&rdo;另一個人用尖利刺耳的聲音說,&ldo;他稱這些作品是海景畫。沒錯,我能看見海……但除此之外什麼也沒有。他的最後一次畫展遭遇慘敗,現在跑到巴黎避難去了,我聽說他在那裡的名聲急劇下降。這是把錢打水漂,埃德蒙。&rdo;
&ldo;惠斯勒的六幅作品--&rdo;
&ldo;這六幅作品我們永遠沒法脫手!&rdo;
我站在門口,關門時用了不必要的力氣,想讓裡面的兩個人知道我們的存在。這個辦法果然有效。談話中斷了,片刻之後,一個瘦瘦的、白髮蒼蒼的人從簾子後面出來。他衣冠楚楚,穿一套黑色西裝,硬翻領,黑領帶,馬甲上掛著一根金鍊子,鼻尖上架著一副夾鼻眼鏡,也是金的。他肯定至少有六十歲了,但腳步輕快,一舉一動都透出某種焦躁的精力。
&ldo;您一定是芬奇先生吧?&rdo;福爾摩斯說。
&ldo;是的,先生。確實是我。您是……&rdo;
&ldo;我是歇洛克&iddot;福爾摩斯。&rdo;
&ldo;福爾摩斯?我們好像並不認識,但這個名字很耳熟--&rdo;
&ldo;福爾摩斯先生!&rdo;卡斯泰爾也走進了房間。兩人形成了強烈的反差。一個年邁、枯瘦,好像屬於另一個年代;另一個年輕、時髦,五官仍然帶著些許怒氣和焦慮。這無疑是剛才我們聽到的那段對話造成的。&ldo;這是福爾摩斯先生,我跟你說過的那位偵探。&rdo;他向合夥人解釋說。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。