周語23 王孫說請勿賜叔孫僑如·周語24 單襄公論郤至佻天之功(第3/4 頁)
而有禮,反之以仁。
他們在戰鬥中沒有一點謀略,而我有三大功勞:不但勇而有禮,而且還以仁愛為本。
吾三逐楚軍之卒,勇也;見其君必下而趨,禮也;能獲鄭伯而赦之,仁也。
我三次追逐楚軍,這是勇;遇上楚君必定下車快步上前,這是禮;俘獲了鄭伯又放了他,這是仁。
若是而知晉國之政,楚、越必朝。’”
如果讓我主持晉國政事的話,楚、越等國一定會甘願前來朝拜稱臣。’”
“吾曰:‘子則賢矣。抑晉國之舉也,不失其次,吾懼政之未及子也。’
“我對郤至說:‘你確實有才幹。然而晉國提拔官員不會不論位次,所以我以為晉國的政務恐怕還輪不到你來主持。’
謂我曰:‘夫何次之有?昔先大夫荀伯自下軍之佐以政[1],
[1]荀伯自下軍之佐以政:指荀林父從下軍副帥升任中軍統帥。
他對我說:‘有什麼位次?已經去世的荀伯是從下軍副帥升任中軍統帥的,
趙宣子未有軍行而以政[2],
趙宣子沒有軍功也升任中軍統帥而主持政事了,
[2]趙宣子:即趙盾,在晉襄公七年任中軍統帥。
今欒伯自下軍往。
如今欒伯又從下軍之佐升為中軍主帥。
是三子也,吾又過於四之無不及。若佐新軍而升為政,不亦可乎?將必求之。’
就這三個人來說,我的才能只有超過他們而沒有所不及的。我如果以新軍之副將升為正卿而主持政事,不也可以嗎?我一定想辦法達到目的。’
是其言也,君以為奚若[3]?”
這都是他所說的話,您認為如何呢?”
[3]奚若:猶奚如,何如,意為怎麼樣。
襄公曰:“人有言曰‘兵在其頸’,其郤至之謂乎!君子不自稱也,非以讓也,惡其蓋人也。
夫人性,陵上者也,不可蓋也。
單襄公說:“有人說‘刀架在脖子上’,恐怕說的就是郤至這種人吧!常言道,君子不自我吹噓,其實並不是為了謙讓,而是厭惡這種行為凌駕於他人之上罷了。
求蓋人,其抑下滋甚,故聖人貴讓。
人的本性,都想超越在自己之上的人,但是又苦於無法凌駕。總想凌駕他人,反而會被抑制得更厲害,所以聖人崇尚禮讓。
且諺曰:‘獸惡其網,民惡其上。’
況且有諺語說:‘野獸厭惡捕捉它們的羅網,百姓仇視高高在上的官員。’
《書》曰:‘民可近也,而不可上也。’
《尚書》中說:‘百姓可以親近,但不能凌駕於他們之上。’
《詩》曰:‘愷悌君子[4],
[4]愷悌(kǎi ti)君子:釋義泛指品德優良、平易近人的人。
《詩》中說:‘品德優良溫文爾雅的君子,
求福不回。’
以禮能求得萬福。’
在禮,敵必三讓,是則聖人知民之不可加也。
按照禮儀,地位相等應再三謙讓,這正是聖人深知百姓是不可凌駕其上的道理。
故王天下者必先諸民,然後庇焉,則能長利。
所以想要統治天下的王者必須先得到民心,然後全力庇佑他們才能安穩,才能因此而長保福祿。
今郤至在七人之下而欲上之[5],
[5]七人之下:晉四軍的次序是中、上、下、新,每軍有將、佐。郤至是新軍佐,位居最末,所以說他“在七人之下”。
如今郤至位在七人之下卻想超越他們,
是求蓋七人也,其亦有七怨。
本章未完,點選下一頁繼續。