第101部分(第4/5 頁)
我對日文的瞭解不超過看卡通自修的程度,能聽得懂的也不過就只有那頭幾個字,想了一下才明白他的意思──剛剛我的手機鈴聲不正是伊東華的新專輯主打歌嗎?急忙點頭答道:“是是,伊東華的。”
任誰都可以從這幾個別腳的字眼中聽出我根本不懂日文吧!那日本青年笑著不再言語,只是從揹包中珍而重之地掏出了一張單曲光碟──封面上那張美麗的臉龐,不是伊東華是誰?
我們明明昨晚才分手,今天再見到她已經有恍若隔世之感。我想起她說過的唱片發售日期,雖然我終究沒能趕上臺灣那邊的發售日,可是日本的單曲唱片發售日卻剛好就是今天!而我現在豈不就在日本嗎?
這真是太幸運的巧合了!我笑得合不攏嘴,指著那小小的唱片直說:“Goodgoodnicenice,最高﹝日文�� �
“Goodgoodnicenice,最高!”他也笑得合不攏嘴。
我還沒有享受夠這跨越語言障礙感同身受的新奇體驗,那死妖精已經不耐煩地在廁所那邊拼命跟我揮手了。
“到底什麼事啦?”我進了男廁,語氣不善地問道。
看我這樣,多多有些心怯了,語氣相對的客氣得多:“沒啦!老大,我只是忍不住有件事情想問問你。嗯……那個……哦對了,就是你姑姑的事情。其實我是不太通聯合國這邊的人情世故啦!不過你姑姑對你親熱得是不是有點過頭?你不覺得奇怪,或者是因為這之中是有什麼緣故?”
“這個跟你講也沒關係。”我坦然說道:“姑姑沒有生半個兒女,姑丈又早早過世了,本來姑姑是想收我當她的養子,爸媽也不怎麼反對。要不是我哥哥死了,或許我現在已經是姑姑的養子了呢!”
妖精男孩恍然大悟地說:“原來如此,所以你們雖然從來沒見過面,可是你大姑姑心裡早就把你當成半個兒子了。哦對了,這麼說,你一定也是一直想找機會見見這個姑姑囉!”
我笑了笑:“應該是吧!當我想到可以藉這個機會跟姑姑聯絡時,忍不住開始感謝上蒼的安排呢!剛剛又突然發現因此而能讓我買到伊東華的新專輯,雖然是不得不買日文版,但也是喜上加喜!”
“別客氣,你這麼感激會讓我不好意思。”該死的玉風令又在旁邊插嘴。
回座途間,我偶然望見了窗外的夕暮。今天終於接近尾聲了,真是漫長的一天,感覺好像已經過了半年多一樣。
我在座位上發了好一陣子呆,才想起宇宙客輪那邊的我該回艙了。在那邊睜開眼睛時,愕然發現有兩個旅客正盯著我竊竊私語,大概是在商量要不要通知服務員來“救我”。我赧紅著臉對他們點頭致謝,走了一會兒才想起他們應該不懂點頭代表的意思。唔,這讓我想起靈茵的好意提醒,我現在對於自己處於分身狀態的警覺性顯然太低,照這樣下去,可能剛進學校就被教授抓到,那麼葛理布林特也不用去了。這我可得要多多用心才是。
回到艙房之後,我把寫有靈茵電話的紙條壓在話筒下,馬上脫了衣服攤開被褥就“睡”了,這天都沒有再回到客輪這邊。
約是華燈初上之時,我踏進了雖然天氣正冷卻依然熱鬧非凡的東京車站。東京車站居然有這麼多層,我還以為臺北車站已經夠多層了,可是東京車站的縱剖面地圖卻能讓我看得眼花──或許日文帶來的陌生感也是原因之一。我一邊在諸多引導牌圖中搜尋“涉谷”這兩個漢字,一邊回想起自己看過的一本老書。那本書對“未來的”二十一世紀做了某些預測,其中之一就是預料未來世界中將有著驚人的多層地下建構物。看來東京已經是十足的“新世代”都市了,臺北還差一點點。
東京人的性子之急也讓我吃驚,上下班時刻的臺北車站雖然也不差,但人潮流動的速度還是比這裡
本章未完,點選下一頁繼續。