第88頁(第1/2 頁)
&ldo;不成。&rdo;
&ldo;非要逞英雄,嗯?&rdo;
我實在沒有當英雄的感覺。兩個手提箱的重量令我腳步沉重,一點都不昂然。看來其中一個手裡帶了槍,不是抱著女孩的那個,而且那把槍似乎正對準我,但我並不覺得有被射擊的危險,除非我們的人亂了陣腳先開槍,那可要子彈滿天飛了。就算他們想殺我,也會等到我把錢帶過去之後。他們雖是瘋子,卻不是傻子。
&ldo;別想耍花招,&rdo;雷說,&ldo;我不知道你看得見看不見,不過刀就架在她脖子上。&rdo;
&ldo;我看得見。&rdo;
&ldo;夠近了,把箱子放下。&rdo;
架住女孩、握著刀子的人是雷。我認得他的聲音,即使他不講話,我也可以借著tj的描述認出他來,tj描述得太像了。他的夾克拉鏈拉起來了,所以我看不見他那件襯衫,不過我相信tj的話。
另一個男的比較高,亂糟糟的黑髮,那對眼睛在暗淡的光線下看起來簡直像床單上燒了兩個洞。他沒穿夾克,只穿一件法蘭絨襯衫和牛仔褲。我雖然看不清楚他的眼睛,卻能感覺他射出的憤怒,真不知他哪裡看我不順眼,這麼大的火氣。我送一百萬來給他,他卻等不及要宰了我。
&ldo;開啟箱子。&rdo;
&ldo;先把女孩放了。&rdo;
&ldo;不,先給我看錢。&rdo;
凱南堅持要我帶的槍揣在我的後腰上,槍管就塞在我皮帶裡,槍身藏在我的運動夾克下。以我現在站的姿勢,要拔槍並不容易,不過我現在兩手空空,可以拔槍了。
但我並沒有拔槍;我跪下去,把其中一隻箱子皮扣鬆開,開啟箱蓋,讓他們看到鈔票,然後再站直。拿槍的那個人開始往前走,我伸出一隻手掌。
&ldo;現在放她走,&rdo;我說,&ldo;然後你們就可以來檢查錢。別在這個節骨眼改變規則,雷。&rdo;
&ldo;噢,甜蜜的露西,&rdo;他說,&ldo;我真不願意看你走,孩子。&rdo;
他放開她。她一直被他身體的陰影擋住,直到這一刻我才有機會看清楚。即使在黑暗中,她仍顯得蒼白而畏縮,雙手在手腕處被綁住,兩隻臂膀緊貼著身側,肩膀往前縮,看起來像是想把自己縮到最小,別讓世界看見她。
我說:&ldo;過來,到這裡來,露西卡。&rdo;她沒有移動。我說,&ldo;你爸爸就在那邊,親愛的。去找你爸爸。快去。&rdo;
她往前走了一步,然後停下。她的腳步看起來相當不穩,而且正用一隻手緊緊握著另一隻手。
&ldo;快啊,&rdo;卡蘭德對她說,&ldo;快跑!&rdo;
她看看他,再看看我。很難說她到底看到了什麼,因為她的視線完全沒有對焦,異常的空洞。我真想一把抱起她,扛在我肩膀上,趕快跑到她父親等待的地方。
或者用一隻手扯開我夾克的一角,用另一隻手掏出槍來,此時此刻就把那兩個禽獸給斃了。但黑髮男子正拿槍指著我,而且卡蘭德現在也握著一把槍了,剛才拿的長刀也還在。
我對著尤里大叫,叫他呼喚女兒。&ldo;露奇卡!&rdo;他嘶吼著,&ldo;露奇卡,是爸爸。快到爸爸這裡來!&rdo;
她認出那個聲音了。她很專心皺起眉頭,彷彿想辨認出那幾個音節的意義。
我說:&ldo;用俄文講,尤里!&rdo;
他回了一串我一個字也聽不懂的話,但顯然露西卡聽懂了。她鬆開雙手,往前踏出一步,再一步。
我說:&