會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文經典 > 第28部分

第28部分(第2/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 崩鐵:出雲往事做個任務,漂亮寶貝把自己搭上了世紀豪門從港島開始我玩的可能是一個假遊戲末日重生:冰火征途強制愛!在快穿世界和老闆談戀愛虹貓藍兔七俠後傳足球:滿級天賦,歐洲豪門咽口水黑暗!光明四合院的逆襲人生拐個大聖生猴子名柯:瘋批真酒少主是個團寵明鏡暗不治為什麼?重生後一切都變啦秦國第一駙馬,原來是個女人木筏求生:唯有我萬倍返還我每週一個新系統,你不炸了嗎?清冷師尊被迫擁有萬人迷體質王者:爆殺全網高手穩居巔峰榜一吳勝與思梨愛情之旅

hat he and I are on a level。 I wish I had stood firm—God knows I do! Dread remorse when you are tempted to err; Miss Eyre; remorse is the poison of life。”

“Repentance is said to be its cure; sir。”

“It is not its cure。 Reformation may be its cure; and I could reform—I have strength yet for that—if—but where is the use of thinking of it; hampered; burdened; cursed as I am? Besides; since happiness is irrevocably denied me; I have a right to get pleasure out of life: and I will get it; cost what it may。”

“Then you will degenerate still more; sir。”

“Possibly: yet why should I; if I can get sweet; fresh pleasure? And I may get it as sweet and fresh as the wild honey the bee gathers on the moor。”

“It will sting—it will taste bitter; sir。”

“How do you know?—you never tried it。 How very serious—how very solemn you look: and you are as ignorant of the matter as this cameo head” (taking one from the mantelpiece)。 “You have no right to preach to me; you neophyte; that have not passed the porch of life; and are absolutely unacquainted with its mysteries。”

“I only remind you of your own words; sir: you said error brought remorse; and you pronounced remorse the poison of existence。”

“And who talks of error now? I scarcely think the notion that flittered across my brain was an error。 I believe it was an inspiration rather than a temptation: it was very genial; very soothing—I know that。 Here it es again! It is no devil; I assure you; o

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
轉世殺手重生之娛樂中華狡兔偷吃窩邊草(有仇必報之五)古怪管家穿越戲九靈玄變女會計的激情
返回頂部