第103章、是打造成時代經典,還是隻想風靡一時?(補.第3更)(第2/3 頁)
純正的米式英語,讓女翻譯瞬間沒了工作。
見對方說的英語,韓大勢便直入正題:“不瞞你說,我雖然是以CGV影院.總顧問的身份出現在這裡;但同時,也是《王的男人》的演員。”
“韓先生這外貌條件,自然能讓《王的男人》添彩不少。”
強龍壓不過地頭蛇。
想DK去幫韓大勢籤《王的男人》那會兒,《我腦海中的橡皮擦》還沒上映,CW(瑛國連鎖影院)也有不少擔心;直到見著《橡皮擦》的票房大爆,才吃了記定心丸。
“多謝。”
對於這種互相奉承的英式虛偽,韓大勢並不感冒:“作為本片演員,我想給威爾遜先生一個建議。”
“喔,願聞其詳。”
“就是原定劇本里,【燕山君】的部分...可以弱化他和【孔吉】的禁忌戀情,更多走權謀向。”
“為何?”
卻是這部由話劇《爾》改編的電影,在CW拿到劇本後,便要求編劇按照《哈姆雷特》的模板進行了多次改編:因為哈姆雷特,有著明顯的戀母情結。
便讓【燕山君】,也衍生出禁忌戀。
加之2005~2009年裡,歐米範圍內有許多Gay片獲獎;進而引得香江,扶桑,半島也拍了諸多類似的影片。像《阿飛正傳》,《藍宇》。
CW(瑛國連鎖影院),便想當然的走了這一掛;所以韓大勢拿到手裡的劇本,裡面對於【燕山君】還有【孔吉】的感情線,著墨太多。
看得心理不適。
..........
“或許威爾遜先生會覺得,在《王的男人》里加入君王和戲子的禁忌戀情,能夠為電影創造看點。其實單是【孔吉】和【張生】這條戀情線,已經足夠看了。”
韓大勢認真道:“何不在這條線之外,著重君王權謀,顧及更多觀眾?”
“韓先生劇本看得細緻,不過我們之前也和編劇討論過這件事情,覺得在半島市場,現在的劇本可能會更有看點...”瑛國佬固執己見。
半島市場?
你真瞭解亞洲文化圈?
且不說儒家文化圈,【俄狄浦斯情結】(戀母)本就不多見;真要讓這樣一個病嬌【燕山君】登上權力寶座,那照搬大明體制的古朝鮮皇室,得有多無能啊!
“如果再加上華夏和扶桑市場呢?”
知道歐米地區,向來慕強。
韓大勢便半步不讓:“CGV影業,終究還是以亞洲為重心。”
“我們都知道,《爾》這個話劇早就譽滿半島;朝鮮王朝,同時也是亞洲文化圈的一部分...威爾遜先生是想打造經典,還是隻想借著Gay片風靡一時?”
“......”
“......”
沉默,還是沉默。
兩分鐘過後,作為CW代表的威爾遜給出答案:“我支援韓先生的意見,不過具體回覆,得問過公司再做決定。”
“乾杯!”
初步達成意見,韓大勢抬起咖啡和他乾杯。
卻是深思熟慮之後,還是覺得【燕山君】和【孔吉】的感情線,說服不了他。
如果他真要演類似的片子,起碼得是《霸王別姬》的級別。因為裡面的【段小樓】和【程蝶衣】,有著足夠深厚的成長情誼,加上兵荒馬亂的時代背景。
兩個人的人物邏輯,是成立的。
但【孔吉】這個人物,不過是因為殺人入京,被【燕山君】用來聚攏權柄的棋子;你要說他倆有多少感情、繼而發展為禁忌戀,他不相信。
連演員都不相信的角色。
如何能成為好電影?
本章未完,點選下一頁繼續。