第31頁(第1/3 頁)
是啊!如果開著車內燈,是不可能看不見車裡有誰的(作者按:八四年的時候,那種單面反光的車窗(即是車內看得見車外,但車外卻看不見車裡的情形)還並不普及)。這麼說,我之前的某項推理有些小錯誤‐‐兇手用很快的速度倒車,並不是害怕羅德先生看見自己的臉,而是兇手預先定好的計劃被打亂了‐‐它(們)(作者按:由於此刻文澤爾還不能確定兇手的性別,故使用了第三人稱)得將浪費的時間補上!
我回想著當時的情景‐‐兇手正在做某件事的時候,伊麗澤卻突然出現,打亂了它(們)原定的計劃。它(們)只好急急忙忙地將伊麗澤綁架,放在車後廂裡或者是車後座上,然後用最快的速度倒車,甚至快到壓壞了另一側花壇裡的德國報春我的天!文澤爾,你實在是太愚蠢了!!這麼明顯的線索擺在那裡,你怎麼能夠視而不見呢!!那簡直就是常識呢!!
我實在是為我的反應遲鈍感到羞愧:依據這個簡單的事實,3 月17 日那天在別墅中發生的一切,開始在我的腦海中逐漸浮現‐‐雖然某些環節仍然缺失,但兇手的動機、作案的過程、執行時的詭計,一下子就都呈現在我的眼前了。基本上,此刻的我已經可以解釋那晚在別墅中發生過的所有事情‐‐可惜的是,如果按照這樣的推理,一個最主要的矛盾依舊沒辦法解決:兇手究竟使用了什麼樣的詭計,才能取得這樣的效果呢?
&ldo;哦,謝謝你,巴爾特先生?我要問的就這麼些了,你可真是幫了我的大忙呢!&rdo;
&ldo;哪裡,我也沒說什麼重要的東西呢,警官先生,你真客氣?&rdo;,巴爾特先生摸了摸自己光光的頭頂,似乎很有些不好意思。
我離開了巴爾特的房間,管家羅德正等在外面:
&ldo;這麼快就問完了呢,警官先生。接下來您想問問誰呢?&rdo;,他略帶嘲諷地問我。
&ldo;噢,差不多也沒什麼好問的了呢,羅德先生。我想,我大概快要告辭了。&rdo;
&ldo;您最終也還是找不到兇手,不是麼?老經驗都會這樣告訴我們呢,我的警官先生,&l;在枯樹上找果子有多麼的不現實&r;,您不覺得麼?&rdo;
看來他低估我了‐‐這倒是正合我意:
&ldo;?嗯,真是什麼有價值的線索都沒有‐‐雖然做了不少的記錄,恐怕也整理不出什麼新東西來。羅德先生,我說,我該為我剛來時的魯莽致歉呢!還好現在並不算太遲。&rdo;,我向著面前的管家先生略微欠了欠身。
&ldo;別這麼說,警官先生,別這麼說?&rdo;,羅德客氣地笑著‐‐我恨不得馬上就離他遠遠兒的,但是,我卻還有些事情想要問他:
&ldo;對了,羅德先生,你能告訴我呂根曼先生當時的秘書,萊奧諾蕾&iddot;米塔格小姐的聯絡方式麼?稍後幾天我可能也會去拜訪她的,?不過,可能也不會有什麼好的結果了,頂多也只是例行公事而已。&rdo;,我嘆了口氣,作出一副很沮喪的樣子來。
&ldo;那倒很簡單,我待會兒就把她的地址和電話交給今天的輪班守衛。您出去的時候,直接找他們要就行了。我今天還有些事,不能專程送您出去了,還請您原諒?&rdo;,管家羅德也對我欠了欠身。
我回到客房,整理過我的東西之後,就離開了這棟別墅‐‐甚至都沒特地通知呂根曼先生或者是葛蓓特小姐一聲:羅德先生或許會說我是&ldo;不辭而別&rdo;的&da