第90部分(第1/4 頁)
曛碌淖熗恕K�淖齏驕透�壞乃盜耍�直∮幟郟�綣��斕幕埃��親煬拖窀魷咄擰K�親齏降難丈�膊煌�俺#�蛑鄙窳耍�欣渡��新躺��兇仙��壞藍�壞藍�摹6圓黃穡�芏醬筧耍�沂遣皇嵌哉飧鮒戰�晌�葉�鋇墓媚錈枋齙錳�鋼鋁耍俊�
我很喜歡她,覺得她挺不錯。”
①“佩拉”的意思是“風癱”,下句的“佩萊裡”意思是“珍珠”。
“你隨便描述吧,”桑喬說,“如果我已經吃過了飯,就會更喜歡聽你描述,我可以把你的描述當作飯後的甜食。”
“甜食當然得上,”農夫說,“可不是現在,得等到合適的時候。大人,如果我能把她的優美高貴的身材描述一下,你們準會感到驚訝,可是我描述不出來,因為她是駝背,膝蓋挨著嘴。即使這樣,人們也可以看出,假如她能站起來,腦袋準能頂到天花板呢。本來,她早就可以同我那個準備讀學士的兒子攜手結連理,可是不幸,她的手總是蜷曲著,儘管如此,從那凹陷的長指甲還是可以看出她的手形很優美。”
“好了,”桑喬說,“老兄,你已經把她從頭到腳描述了一遍,那麼,你到底想說什麼事呢?有什麼事你就說吧,別拐彎抹角,吞吞吐吐的。”
“大人,”農夫說,“我是想請您給我的親家寫一封舉薦信,讓他同意這門親事,因為無論財產還是天姿,他們都並非不般配。我跟您說實話,大人,我兒子中了邪,每天都三番五次地受妖精折磨。有一次,他掉進火裡,臉給燒得像羊皮紙那麼皺,眼睛也總是溼漉漉的。如果他不是總用棍子和拳頭朝自己亂打,他肯定是個條件很不錯的人。”
“你還有什麼事,老兄?”桑喬問。
“還有一件事,我不敢說。”農夫說,“不過,管它呢,無論有沒有用,我還是說出來吧,免得讓它爛在肚子裡。大人,我想請您給我三百或六百個杜卡多,資助我那個讀學士的兒子。我是說,幫他成個家。他們得自立門戶,免得岳父岳母亂攪和。”
“你還有什麼事都說出來,”桑喬說,“別不好意思。”
“沒了,真的沒了。”農夫說。
農夫剛說完,總督就馬上站了起來。他抓住自己的坐椅說道:
“他媽的,你這個不識抬舉的鄉巴佬!你若是不馬上從我面前滾開,找個地方藏起來,我就用這把椅子打爛你的頭!你這個婊子養的惡棍,能說會道的魔鬼,竟在這個時候向我要六百杜卡多!我哪兒來這筆錢,討厭鬼?就算我有,又憑什麼要給你,你這個蠢貨!什麼米格爾圖拉以及佩萊裡,同我有什麼關係?滾!我告訴你,你若是不馬上滾開,我向我的主人公爵發誓,我就不客氣了!你根本不是從米格爾圖拉來的,而是地獄裡某個狡詐的傢伙派你來試探我的!你說,你這個沒良心的東西,我才當了一天半的總督,你就以為我能有六百杜卡多嗎?”
餐廳侍者示意農夫趕緊出去。農夫怕總督發怒,低著頭出去了。這個傢伙還挺知趣的。
不過,咱們還是讓桑喬去生他的氣,讓大家相安無事吧。現在,咱們再去看看唐吉訶德。剛才談到他的臉被貓抓傷了,包上了紗布,過了八天傷才好。在這段時間裡,唐吉訶德又遇到了一件事,錫德·哈邁德答應像本書裡的其他事一樣,事無鉅細都原原本本地講出來。
…
第四十八章
唐吉訶德同公爵夫人的女僕唐娜羅德里格斯的一場風波,
以及其他值得永世不忘的事件
唐吉訶德受了傷,十分懊喪。他臉上的印跡不是上帝留下的,而是貓抓的。這是遊俠騎士難免的倒黴事兒。在他沒露面的六天裡,有一個晚上,他思量著自己遇到的種種不幸以及阿爾蒂西多拉的糾纏,夜不能寐。忽然,他覺得有人用鑰匙開他房