第41部分(第3/5 頁)
。你知道我最信任的人就是你了,這件事交給你做我最放心。”
原本情緒非常低落的喬治在聽完我佈置的任務後,立刻精神振奮了起來,連聲向我保證一定不會辜負我的信任。
我在阿克頓又巡視了兩天,等到了八號這一天,一早就直接啟程前往南安普頓,母親、卡爾還有蘿絲也會在這一天從巴斯出發。十號,泰坦尼克將從南安普頓的港口啟航,途徑法國瑟堡港和愛爾蘭的昆斯頓後,穿過大西洋,前往美國紐約。
我在南安普頓見到了卡爾的父親派來接我們的管家,賴福傑先生,老霍克利先生這樣做是為了向我們這群遠客表示尊重。賴福傑先生看上去非常嚴肅,總是皺著眉頭,雖然年齡不小,頭髮也花白了,但是行動十分矯健靈活,也很警覺。我嚴重懷疑他除了管家,還肩負著貼身保鏢的職責。
我們在南安普頓的酒店度過了原本不需要的用於休整的一天,不過這一天似乎對女士們非常重要,按照母親的話,就是她不想帶著一身經過長途旅行的塵土和疲倦不體面的登船。
十號的上午,我們坐車來到港口準備登船。母親和蘿絲的行李多到恐怖的地步,幾十個大箱子,將四個酒店幫忙托執行李的小貨車裝的滿滿的,而這母女二人居然還嫌帶的東西不夠。如果有相機,我真想把這一幕照下來給蘿絲看看,她總覺得自己和母親不同,但是這個時候,兩人臉上如出一轍的嫌棄的表情和相似的抱怨的語氣,不管是誰看,都會知道她們是母女。
車漸漸的駛進港口,透過車窗,我看到那艘我曾經見過的龐然大物安靜的臥在水中,不過這一回,上面站滿了興奮的乘客,他們都靠在欄杆上,探出半個身子,激動的向站在港口的親友們揮手道別,高聲喊著各種告別的話語。而港口上也擠滿了送行的人和準備登船的乘客,熙熙攘攘,我們的車在這裡幾乎寸步難行,過了好久才安全的停在了頭等艙乘客的登船處。
蘿絲最先下了車,她輕輕的抬了抬寬大的帽簷,滿面不快,挑剔的打量著泰坦尼克,等到我也下了車,站在她身邊的時候,她便用一種輕飄飄的不屑的語氣說道:“我沒看出來這有什麼了不起的,它看起來可沒有茅利塔尼亞號大。”
我也望著這艘船,聽到她這樣說,不禁笑了出來:“蘿絲,從資料上講,這艘船確實比茅利塔尼亞號大。它是目前世界上最大的郵輪,這是個客觀事實,親愛的,你沒有辦法否認。”
“亨利說的對。”卡爾也下了車,插。進。話來,“泰坦尼克比茅利塔尼亞長了一百英尺,更為豪華,而且永不沉沒。”
但是蘿絲根本沒有理他,在卡爾開始說話的時候,她就自顧自的往前走了。
很可能是因為馬上就要訂婚的緣故,蘿絲最近對卡爾的態度越來越惡劣。我歉疚的對著卡爾笑了笑,卡爾只是揚起一邊的眉毛,輕輕的說了一句“女人”,然後聳聳肩,伸手扶著母親下了車。
將處理行李的問題交代給賴福傑先生後,我們便從頭等艙客人專用的通道登了船。蘿絲挽著我的手臂跟著我緩步上船,早晨的陽光斜斜的照在她的臉上,我看到她的表情隨著我們離艙門距離的拉近,而變得越來越扭曲和痛苦。我只好拍了拍她搭在我手臂上的手,以示安慰。
十一點整,郵輪的鍋爐開始生火運轉,煙囪冒出了白色的濃密的蒸汽,十二點整的時候,泰坦尼克終於在拖船的拉動下,緩緩的駛離了港口。那一刻氣氛熱烈到了極點,歡呼聲甚至能夠清晰的傳到頭等艙的房間裡。
一部分行禮已經被搬到了我們的房間,母親和蘿絲正忙著指揮女僕們將她們的幾十個大箱子的東西拿出來整理好,而剩下的行李還在源源不斷的送進來,卡爾還為女士們訂了不少鮮花裝飾房間,送花和裝飾房間的僕人不斷的進進出出,房間顯得擁擠不堪。我和卡
本章未完,點選下一頁繼續。