第26部分(第3/4 頁)
然會陷入貧窮。她斷言說:他自己的兩千鎊將是他的全部財產;她永遠不要再見到他;她決不會給他一絲一毫的幫助,假如他撈到一個有作為的職業,那她也要幹方百計地阻止他飛黃騰達。”
瑪麗安聽到這裡,頓時怒不可遏,兩手啪地一拍,大聲嚷道:“天哪!這可能嗎?”
“瑪麗安,”她哥哥回答道,“你完全有理由對他的頑固不化表示驚異,她母親如此講道理他都不聽。你的驚歎是很自然的。”
瑪麗安正要反駁,但又想起了自己的許諾,只好忍住。
“然而,”約斡繼續說道,“這一切都沒效果。愛德華很少說話,說了幾句,態度很堅決。別人怎麼勸說,他也不肯放棄婚約。不管付出多大代價,他也要堅持到底。”
“這麼說,”詹寧斯太太再也無法保持緘默了,便帶著直率而誠摯的口氣嚷道,“他這樣做倒像個老實人。請恕我直言,達什伍德先生,他假若採取另外一套做法的話,我倒要把他看作無賴了。我和你一樣,和這件事多少有點關係,因為露西.斯蒂爾是我的表侄女。我相信天下沒有比她更好的姑娘啦,誰也沒有她更配嫁個好丈夫的了。”
約翰.達什伍德大為驚訝。不過他性情文靜,很少發火,從不願意得罪任何人,特別是有錢人。因此,他心平氣和地答道:
“太太,我決不想非議你的哪位親戚。露西.斯蒂爾小姐也許是個非常令人器重的年輕女子,但是你知道,目前這門親事是不可能的。也許,能和她舅舅照應下的年輕人秘密訂婚,而這位年輕人又是費拉斯太太這樣一位特別有錢的女人的兒子,這總歸有點異乎尋常。總而言之,詹寧斯太太,我並不想非難你所寵愛的任何人的行為。我們大家都祝她無比幸福。費拉斯太太的行為自始至終都不過分,每個認真負責的慈母在同樣情況下,都會採取同樣的處置辦法。她做得體面大方。愛德華已經做出了命運的抉擇,我擔心這是個錯誤的抉擇。”
瑪麗安發出一陣嘆息,表示了同樣的擔心。埃麗諾替愛德華感到痛心,他不顧他母親的威脅,硬要娶一個不會給他帶來報償的女
“先生,”詹寧斯太太說,“後來怎麼樣啦?”
“說起來真遺憾,太太,結果發生了極其不幸的決裂——愛德華被攆走了,他母親永遠不想見到他。他昨天離開家,可是到哪兒去了,現在是否還在城裡,我一概不得而知,因為我們當然不好打聽啦。”
“可憐的年輕人!他將怎麼辦啊?”
“真的,怎麼辦啊,太太!想起來真叫人傷心。生來本是個亨福的命!我無法想象還有比這更悲慘的境況。靠兩千鎊得到點利息——一個人怎麼能靠這點錢生活!他若不是因為自己傻,本來三個月後還可以每年享有兩千五百鎊的收入(因為莫頓小姐有三萬鎊的財產)。考慮到這一點,我無法想象還有比這更悲慘的境況。我們大家都為他擔心,因為我們完全沒有能力幫助他,這就更為他擔心。”
“可憐的年輕人!”詹寧斯太太嚷道,“我真歡迎他來我家吃住。我要能見到他,就這麼對他說。他現在還不該自費生活,不能到處住公寓,住旅館。”
埃麗諾打心眼裡感謝她如此關心愛德華,雖然關心的方式使她不禁感到好笑。
“朋友們一心想幫助他,”約翰.達什伍德說,“他只要自愛一些,現在也就稱心如意了,真是要什麼有什麼。但在事實上,誰也幫不了他的忙。而且他還面臨著另一個懲罰,大概比什麼都糟糕-—他母親帶著一種自然而然的心情,決定把那份地產立即傳給羅伯特。本來,愛德華要是接受合理的條件,這份地產就是他的了。我今天早晨離開費拉斯太太時,她正在和她的律師商量這件事。”
“哎呀!”詹寧斯太太說,“那是她的報復。每個人都有自己
本章未完,點選下一頁繼續。