第41章 打出第一拳的不是 deirdre。(第3/3 頁)
的水中通道。如果她滑倒了,把她撈出來會困難得多。
沒有其他辦法可以為此做任何事情。derek向前衝,以最快的速度在淺灘上晃動。
水打在他的小腿上。他放下 bootsie 的皮帶,專注於接近岩石。
水很冷。它把痛苦的匕首射進他已經痠痛的雙腿上,濺到他的靴子上。
到達 deirdre 不需要很長時間。她臉朝下靠在石頭上,雙臂環抱著它。她的手指因努力抓住石頭長滿苔蘚的一面而變得亮白。她的三個指甲已經不見了。
德里克將一隻手放在她的肩膀上,只是為了讓她知道他在那兒,然後發現了箭。
鮮紅色的羽毛不見了,海浪的粗暴處理已經把杆子折成兩半。但它牢牢地將箭射進了袋子的後部,他認為迪爾德麗帶著她的不義之財。
他專注於先將她從河中救出來。如果他們仍然處於被發現或被逆流沖走的危險中,那麼試圖治療箭傷就沒有意義了。
將這個輕量級的女人從岩石上拉起來需要付出巨大的努力。水吸吮著她的雙腿,試圖將她拉入海浪下冰冷、黑暗的死亡懷抱。而且她渾身溼漉漉的,比她看起來要重得多。
但是,儘管他有多累,derek還是不會讓別人死去。他不是。
這是不對的。
他用顫抖的雙腿拖著腳步穿過河的淺水區。
用冰冷的爪子刺痛他的水現在麻木了他疼痛的雙腳。它從他的肺中抽出呼吸,每一步都是在與拖拽著他雙腿的河爪作鬥爭。每一步都是為了保持直立而不讓 deirdre 再次跌倒的鬥爭。
他好不容易才到達對岸。
當 derek 的靴子找到乾燥的土地時,他臉朝下癱倒在鵝卵石海岸上。deirdre 背上的重量使他重重地撞在岩石上,礫石上擦傷了他已經被劃傷的臉頰。他寧願墜落,也不願冒險讓他的俘虜落在已經插在她體內某處的箭上。
當他從她軟綿綿的體重下蠕動出來時,他先把她從水裡拉起來,然後再做任何其他事情。然後他檢查了一下那支箭的傷口情況如何。
而且沒有一個。
箭牢牢地了她袋子裡的一個堅硬的小蘋果裡,刺穿了它,纏住了她的衣服。她背上的衣服上有一個明顯的、可能令人羞恥的洞,但多層布料和她堅硬的支撐物的堅硬骨頭阻止了本應致命的傷口。
德里克不相信。
但他回憶說,這將是一個艱難的嘗試。從她掉進河裡到西吉斯蒙德拉弓,我們等了很久。對於一個移動的目標來說,這將是一個遠射,當水流將她夾在岩石之間時,她會不可預測地改變方向。考慮到所有這些,錯過而不是命中更有意義。條件很糟糕,無法瞄準。
故意做出這樣的非致命性射擊需要一個奇蹟。
deirdre呻吟著,翻身躺在她的背上。derek 注意到她的眼睛似乎無法聚焦,她偏愛一側肩膀。深紫色的瘀傷瘀傷了她的喉嚨。德里克懷疑這不會很快消失。
她咳嗽著,嘴裡流出一點河水。deirdre 畏縮著,發出可怕的、尖銳的痛苦嗚嗚聲。bootsie 嗚地回應並舔了舔女人的手臂。
“嘿,現在,”derek小聲告訴她,“會沒事的。他拖著自己站起來,筋疲力盡。“我們只需要更進一步。”他向她伸出了手。
:()繼承人的傳說
本章未完,點選下一頁繼續。