第33頁(第1/2 頁)
這些學生舉止端莊,對老師恭恭敬敬,學習起來十分認真。這一切都讓我感到很高興。她們在這座學堂裡所學到的自律、自尊以及隨之而來的學習知識的能力或許比她們在這裡所學到的知識更為重要。當然,她們所學到的知識也會使她們終身受益的。
肅王爺的五妹嫁了一位蒙古族王爺。滿族人有條規矩:王爺不準娶格格為福晉。同皇上一樣,王爺必須從沒有稱號的滿族姑娘中選妻。這些婚前沒有稱號的姑娘結婚後就具有了同她們的丈夫一樣的爵位。格格們也是如此。她們必須在沒有稱號的滿族男子中擇夫。但和王爺不同的是,格格們的丈夫不能因此提高地位,其子女在皇室家族中也就不能佔有一席之地。所以,許多格格寧願嫁給蒙古族王爺,這樣自己的地位以及子女的爵位也就可以守住了。
這樣的婚姻自然也就給格格們的生活帶來一些變化。她們生在王府,長在王府,吃慣了漢族飯菜,沒吃過任何苦,嫁給蒙古族王爺後,就隨丈夫到了蒙古大草原,常常不得不住在蒙古包裡,吃的主要是牛奶、黃油、乳酪、牛羊肉。這些食物對於生活在平原的滿族人和漢人是很反胃的。他們尤其討厭的是黃油和乳酪。他們常說洋人身上的氣味和蒙古人一樣。他們認為這種氣味是因為常年吃黃油和乳酪造成的。
肅王的五妹算是幸運的。她嫁給了一個蒙古族王爺,但所幸這個王爺並不是牧民。這位王爺自己有個小莊園,莊園裡最主要的建築就是他的王府。在夏天以及冬天的部分時間,他都住在自己的府裡。每隔三年,他還得進京給皇上進貢,因此必須在京城自己的王府裡住上至少三個月。
有一次,這位格格派人來請我到她的王府裡去。我是個醫生,當然以為是這位格格生病了,所以就帶上了醫藥箱。到了王府,格格頭一句話就說:&ldo;我沒有生病,家裡也沒有其他人生病。我請你來,只是想聊點外國的事。&rdo;
她早已準備了精美的點心,我們邊吃邊聊。說著說著,她把話題轉到了礦產以及採礦:&ldo;王爺,也就是我丈夫,對這個話題很感興趣。他認為,在蒙古他的地盤裡有豐富的礦產資源。&rdo;
&ldo;是啊,這可真是有意思啊。&rdo;我說。
&ldo;當然,你知道,我們這兒有條規矩:除非是得到皇上的允許,否則任何王爺不得擅自離開京城。&rdo;
&ldo;還有這樣的規矩,我還真不知道。&rdo;
她接著說,王爺很想去美國參加聖路易斯博覽會,想看看美國礦業的情況。但是由於這條規矩,王爺去不成。然後她又說:&ldo;對於貴國的教育體制,尤其是貴國的女子學校,我很感興趣。&rdo;
後來,她去參觀了我們的女子中學。在離京返回蒙古之前,她派人請來了一位日本女教師,並將這位日本女教師帶回她在蒙古的王府。在那裡,她為蒙古姑娘設立了一所學堂。
在這所學堂裡,她定下了一套規矩,與蒙古人那種毫無紀律可言的管理方法截然不同。王爺早上常常需要巡視一圈,叫醒那些仍在熟睡的姑娘,好讓她們九點鐘去上學。聽她講這些事情真是很有意思。
後來,這位格格又來到北京。這回她帶來了十七個聰明活潑的蒙古族姑娘,到京城來逛逛,參觀一些學校,其中包括教會在京城辦的學校。我領她們到我家做客,又領她們參觀了我們的中學。這兒所有的一切對她們來說都是新奇的。聽她們的七嘴八舌地談自己的觀感,我覺得真是一樁樂事。
這次,這位格格離京返回蒙古時帶走了一位文學造詣頗深的年輕漢族女子,到她所辦的學堂去講授中國古代經典名著。這所學堂是我所知道的惟一一所由一位滿族格格為蒙古女子創辦、由中國以及日本教師授課的學堂。這位博