會員書架
首頁 > 遊戲競技 > flipped英文註釋 > 第9部分

第9部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 現代童話斬神:埋葬諸神,從破迷霧開始!還散樓之幻境奇緣網遊之劍御七星快穿:論宿主如何拐走主角李鉄重生,帶領曼聯大殺四方網遊:無敵,從合成萬物開始開局覺醒毒仙體,整個新手村炸了夢中的那片海之春曉彈丸論破2之交織協奏曲神級遊走:系統逼我打王者做遊戲的女王擺爛玩網遊,賺不到錢就修仙傳奇世界:映照現實,技能具現木筏求生:我手握簽到系統網遊:我的速度趕超神明NBA:開局飲水機,殺到名人堂網遊:開局覺醒龍族血脈,我無敵了!育嬰寶典原神,二創幹翻提瓦特大陸

“Right。”

He sighed; then took that bite of noodles and chewed it for the longest time。

It felt like I was sinking fast; but I couldn't figure out why。 So I tried to bail out with; “And you

guys can go ahead and eat those eggs; but there's no

way I'm going to touch them; so don't even ask。”

My mother's looking back and forth from my dad to me while she eats her salad; and I can

tell she's waiting for him to address my adventure as a

neighborhood operative。 But since he's not saying anything; she clears her throat and says;

“Why's that?”

“Because there's … well; there's …I don't know how to say this nicely。”

“Just say it;” my father snaps。

“Well; there's; you know; excrement everywhere。”

“Oh; gross!” my sister says; throwing down her fork。

“You mean chicken droppings?” my mother asks。

“Yeah。 There's not even a lawn。 It's all dirt and; uh; you know; chicken turds。 The chickens

walk in it and peck through it and…”

“Oh; gross!” Lyta wails。

“Well; it's true!”

Lyta stands up and says; “You expect me to eat after this?” and stalks out of the room。

“Lyta! You have to eat something;” my mother calls after her。

“No; I don't!” she shouts back; then a second later she sticks her head back into the dining

room and says; “And don't expect me to eat any of

those eggs either; Mother。 Does the word salmonella mean anything to you?”

目錄
雙重人格:吸血惡魔萌情劍俠離婚後,高冷女總裁後悔瘋了[韓娛]我知道你所有的秘密終於嫁了超級搜美儀
返回頂部