第49部分(第3/5 頁)
們都還沒有發言,也可能不會發言了,因為一發言就可能被誤認為是支援蒙泰尼的——這是不可能採取的立場。但如果我請他們中的一位幫幫忙,那人可以提些問題,讓你帶出你本人的履歷,這就使你臉上有光,不至於那麼難堪了。”
“如果那樣辦了,對費爾丁·羅思有啥好處?”
“沒好處,可能還適得其反。”
西莉亞認命地說,“既然如此,咱們就不管它了吧。”
“你如執意不變,”這律師憂傷地說,“可要倒大黴的。”
下午的會開始後,文森特·洛德把證人用的話筒挪到自己面前。
率先發問的仍是烏爾巴赫。他要洛德先報自己從事科研工作的資歷,然後小組委員會的律師問起蒙泰尼最初階段的情況。洛德回答所有這些問題時,信心十足,輕鬆自如。
大約一刻鐘以後,烏爾巴赫問,“蒙泰尼就要在美國上市時,你們公司知道了澳大利亞、法國、西班牙的那些報告。那時,你是否建議過把上市時間推遲?”
“沒有,我沒有。”
“為什麼沒有呢?”
“在那當口推遲上市,這決定應當由行政管理人員去作。我是研究部主任,只管科技方面的事。”
“請解釋清楚。”
“我這就解釋。我當時的職責是:對手頭的和由吉倫特公司提供的資料作出科學估價。根據那些資料,我沒有理由去建議推遲上市。”
烏爾巴赫追問道,“你用了‘科學估價’一詞。除了科學以外,對那三份報告你有沒有感想或直覺之類的東西?”
洛德這是頭一次猶豫以後才回話。“按理會有。”
“是按理會有,還是確實有?”
“噢,我當時有點不安,不過,那沒有科學根據。”
一旁聽著的西莉亞本很放鬆,這時馬上集中心思聽了。
烏爾巴赫繼續問,“洛德博士,如果我沒理解錯,你當時是否有點左右為難?”
“噢,是的。”
“一方面是科學,而另一方面作為一個人,又有你的‘不安’——我用的是你的原話——因此你為難了。這樣說對嗎?”
“我想你可以那麼說。”
“這不是我想你想的問題,洛德博士,也不是我可不可以這麼說的問題。
而是你想怎麼說。”
“那……好吧,我想你剛才說得對。”
“謝謝。”小組委員會的律師低頭看了一眼筆記本。“博士,作為正式記錄,我要問:在你看到我們說起的那些報告之後,你有沒有支援過如期推出蒙泰尼?”
“沒有,我沒有支援過。”
這一連串的回答使西莉亞大吃一驚。洛德在撒謊!對如期推出蒙泰尼的計劃他不僅支援,還在薩姆主持的會議上投了贊成票,對西莉亞的疑慮和她要求推遲的主張嗤之以鼻。
多納休參議員湊到話筒前說,“我想問證人這麼個問題:洛德博士,如果你負有行政管理之責,而不光是負科技方面的責任,你會不會提出推遲的建議?”
洛德又猶豫了。然後他斷然回答說,“會的,參議員,我會提的。”
這雜種!西莉亞氣得給昆廷匆匆寫條子:他說的不是事實……她停筆不寫了。這有什麼用?假如她指責洛德不老實,兩人爭辯起來,一個指責,一個否認,能爭出什麼名堂呢?在這聽證會上,這毫無名堂。她帶著厭惡的心情把剛寫了幾個字的便條揉成一團。
又向洛德提了幾個問題以後,對他提供的證詞表示感謝並請他自便。洛德當即離開了會場,既沒有向西莉亞說一聲,也沒有朝她那邊看一眼。
傳喚的下一個證人是莫德·斯特夫利博士。
這
本章未完,點選下一頁繼續。