會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版第二章好詞好句 > 第58部分

第58部分(第2/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 寶可夢之命運的邂逅買下飛科,成為LPL守護神!寶可夢之暴君統治王者榮耀戰鬥記錄冊綜影視:昭昭姒蘭查理九世:記憶頻率開局擊殺尹志平剛穿越就要滅世是怎麼回事提示來自50年後,叫我怎麼輸?末日遊戲:喪屍竟是自己你把faker都打抑鬱了?加書架後,我修為穩步提升小寡婦翻身,受不了新還珠傳奇之風雲再起老婆給了一巴掌,宿主說爽到了和前任重生後,他一直在殺我重生黛玉清仇錄第五人格:尋找感染源現代高材生的古代傳奇盜筆:被張麒麟暗戀?我是男的!

se: when we have been married a year and a day; I will tell you; but not now。 Are you satisfied; Jane? Do you accept my solution of the mystery?”

I reflected; and in truth it appeared to me the only possible one: satisfied I was not; but to please him I endeavoured to appear so— relieved; I certainly did feel; so I answered him with a contented smile。 And now; as it was long past one; I prepared to leave him。

“Does not Sophie sleep with Adèle in the nursery?” he asked; as I lit my candle。

“Yes; sir。”

“And there is room enough in Adèle’s little bed for you。 You must share it with her to…night; Jane: it is no wonder that the incident you have related should make you nervous; and I would rather you did not sleep alone: promise me to go to the nursery。”

“I shall be very glad to do so; sir。”

“And fasten the door securely on the inside。 Wake Sophie when you go upstairs; under pretence of requesting her to rouse you in good time to…morrow; for you must be dressed and have finished breakfast before eight。 And now; no more sombre thoughts: chase dull care away; Ja。 Don’t you hear to what soft whispers the wind has fallen? and there is no more beating of rain against the window… panes: look here” (he lifted up the curtain)—“it is a lovely night!”

It was。 Half heaven was pure and stainless: the clouds; now trooping before the wind; which had shifted to the west; were filing off eastward in long; silvered columns。 The moon shone peacefully

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
皇帝系統異界納妾記絕殺黑天鵝惡狼撲食:只疼家養小羊巫戰天下獨佔瘋情
返回頂部