第97頁(第2/3 頁)
do;
韋斯爬上漁船。&ldo;如果他的手沒有受傷,可以幫我們搬箱子,我就不會這樣做了。&rdo;
&ldo;這麼說來,如果我對你們沒有用處,&rdo;賴安說,&ldo;你們也會打死我了?&rdo;
韋斯笑了。&ldo;阿爾伯特,說真的,難道我在你心目中是這樣的形象?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;受傷啊,真的很受傷啊。好了,我們幹活吧。&rdo;
卡特從遊艇的方向盤後走出來,韋斯開始把箱子遞給他。卡特把箱子搬到船艙中。賴安望著遠處的地平線,看到船的東北方向、西面和南面是一塊狹長的陸地。
&ldo;沒有問題。&rdo;韋斯說。&ldo;我們已經在這裡兜了一個小時的圈子了。這片海域沒有別人。來幫我搬東西,見鬼!&rdo;
&ldo;這也太容易了吧。&rdo;賴安說。
&ldo;別擔心,阿爾伯特。幾乎是萬無一失。別再囉嗦了,搬箱子吧。&rdo;
他們忙著搬貨,灰色的天空此時漸漸變成了白色。
卡特遞了一隻罐子給韋斯。
&ldo;如果我是你的話,我就離得遠遠的。&rdo;韋斯說著,將罐子裡的液體灑在甲板、船艙以及範登博格的屍體上。
賴安聞到了汽油的味道,於是連忙爬上了遊艇。韋斯緊跟他上了遊艇,解開了繩子,扔給卡特,讓他把漁船拉得靠近了些。
韋斯從口袋裡拿出一塊手帕,用罐子裡的液體把它弄濕,然後綁在罐子上。他又掏出打火機,點著手帕,飛快地扔到了漁船上。
甲板上的汽油很快就著了,韋斯對卡特說:&ldo;你現在可以鬆開繩子了。&rdo;
卡特丟下繩子,又在漁船上推了一把。兩條船很快分開了,就在兩船的距離達到三米遠的時候,那個罐子爆炸了。卡特走到駕駛艙,發動引擎。賴安的腳底感到一陣震動,遊艇動起來了。
遊艇的速度越來越快,賴安看到漁船上的煙和火勢越來越猛,終於,一個沉悶的聲音傳來,漁船上的油箱爆炸了。賴安看見木板和火星四下飛散,然後似乎覺得有股熱浪衝到了遊艇附近。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。