會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版對白 > 第28部分

第28部分(第2/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 覺醒鬥羅系統,成為全國最強精靈之生草訓練家鬼滅:不會呼吸法?我請緣一代打什麼?你說我是德拉科馬爾福?EXO之故事的惡女原神:流星知願,華彩漫天誰說橄欖球員太硬,吃不了軟飯?終章【殘夢幽影】崩壞重生劇本,開局殺模擬器主角率土:屬於我的故事我這麼老實,怎麼可能毀副本呢?騎士之光:奧特曼宇宙之旅重生之誓要攻略年長者我在龍珠裡學斬賽亞人他背叛我以後又後悔了諸天真靈道穿書後漂亮糊咖攜手大佬炸戀綜對別人的男寵一見鍾情機械降神機巧少女的寶可夢之旅四合院傻柱娶媳婦兒搬家了

hat he and I are on a level。 I wish I had stood firm—God knows I do! Dread remorse when you are tempted to err; Miss Eyre; remorse is the poison of life。”

“Repentance is said to be its cure; sir。”

“It is not its cure。 Reformation may be its cure; and I could reform—I have strength yet for that—if—but where is the use of thinking of it; hampered; burdened; cursed as I am? Besides; since happiness is irrevocably denied me; I have a right to get pleasure out of life: and I will get it; cost what it may。”

“Then you will degenerate still more; sir。”

“Possibly: yet why should I; if I can get sweet; fresh pleasure? And I may get it as sweet and fresh as the wild honey the bee gathers on the moor。”

“It will sting—it will taste bitter; sir。”

“How do you know?—you never tried it。 How very serious—how very solemn you look: and you are as ignorant of the matter as this cameo head” (taking one from the mantelpiece)。 “You have no right to preach to me; you neophyte; that have not passed the porch of life; and are absolutely unacquainted with its mysteries。”

“I only remind you of your own words; sir: you said error brought remorse; and you pronounced remorse the poison of existence。”

“And who talks of error now? I scarcely think the notion that flittered across my brain was an error。 I believe it was an inspiration rather than a temptation: it was very genial; very soothing—I know that。 Here it es again! It is no devil; I assure you; o

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
如果愛情退出我生命被騙緬北,真實遭遇仙鼎煅神娘子到口酥混世桃花運:曖昧寶典蜀道
返回頂部