周語22 劉康公論魯大夫儉與侈(第1/2 頁)
周語22 劉康公論魯大夫儉與侈
定王八年,使劉康公聘於魯[1],
[1]劉康公:周大夫,因其封邑在劉(今河南偃師以南),死後之諡為康,故名。
周定王八年,定王派遣劉康公出使魯國,
發幣於大夫。季文子、孟獻子皆儉[2],
[2]季文子:韋昭注云“季友之孫,齊仲無佚之子季孫行父”。孟獻子:韋昭注云“仲慶父之曾孫。公孫敖之孫、孟文伯歇之子仲孫蔑”。
並向魯國的大夫分送禮物。他發現季文子、孟獻子都很儉樸,
叔孫宣子、東門子家皆侈[3]。
而叔孫宣子、東門子家卻很奢侈。
[3]叔孫宣子:韋昭注云“叔牙之曾孫、莊叔得臣之子叔孫僑如也”。後文的“叔孫宣伯”亦指他。東門子家:韋昭注云“莊公之孫、東門襄仲之子公孫歸父也”。
歸,王問魯大夫孰賢。對曰:“季、孟其長處魯乎!叔孫、東門其亡乎!若家不亡,身必不免。”
回來後,定王詢問他魯國的大夫哪位賢德,劉康公回答說:“季文子、孟獻子可以在魯國長期保持地位,而叔孫、東門可能會敗亡。即使家族不亡,他們本人也一定不能免於禍患。”
王曰:“何故?”對曰:“臣聞之:為臣必臣,為君必君。
定王說:“那是什麼原因呢?”劉康公答道:“我聽說,為臣者必須遵行臣道,為君者必須恪守君道。
寬肅宣惠,君也;敬恪恭儉,臣也。
能夠待人寬厚、嚴整、公正、仁愛,這是為君之道;忠敬、謹慎、謙恭、儉樸,是為臣之道。
寬所以保本也,肅所以濟時也,宣所以教施也,惠所以和民也。
待人寬厚用以維護基業,嚴整用以完成政務,公正用以施行教化,仁愛能用以團結民眾。
本有保則必固,時動而濟則無敗功,教施而宣則遍,惠以和民則阜[4]。
基業得到維護就必然穩固,看準時機再行動並能嚴整地完成政務而政權一定會穩固,教化的施行保持施恩寬大就能得到遍佈流傳,用仁愛來團結民眾就能使全民富足。
[4]阜:多,富足。
若本固而功成,施遍而民阜,乃可以長保民矣,其何事不徹?
如果基業穩固而且政務大有成就,施惠普遍而又使民眾富足,就能夠長久地保有百姓不離心,那麼還有什麼事不能徹底完成呢?
敬所以承命也,恪所以守業也,恭所以給事也,儉所以足用也。
忠敬用以承受君命,謹慎用以守護基業,謙恭用以執行公務,儉樸用以豐足財用。
以敬承命則不違,以恪守業則不懈,以恭給事則寬於死,以儉足用則遠於憂。
以忠敬來承受君命就不會違抗,以謹慎來守護基業就不會荒廢懈怠,以謙恭來執行政事就會前途寬廣而不會走上死路,以儉樸來豐足財用就會遠離憂患。
若承命不違,守業不懈,寬於死而遠於憂,則可以上下無隙矣,其何任不堪?
如果臣子承受君命不違抗,守護家業不懈怠,不觸犯刑法而又遠離憂愁,君臣上下就能夠和諧而沒有嫌隙了,這樣一來還有什麼事勝任不了的呢?
上任事而徹,下能堪其任,所以為令聞長世也。
在上者施行政務能夠通達徹底,在下者能勝任上邊所交辦的事務,因此國家才能長治久安。
今夫二子者儉,其能足用矣,用足則族可以庇。
如今季孫、仲孫生活儉樸,所以他們將會財用豐足,因而家族能夠得到庇護。
二子者侈,侈則不恤匱,匱而不恤,憂必及之,若是則必廣其身。
叔孫