會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 舊聞新知歷史客棧 > 第16部分

第16部分(第2/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 1984,我在公牛隊當老闆斬神:纓子請自重,你別亂來呀!傳說時代我太想重生了武道登神大一實習,你跑去749收容怪物撿到瘋批反派,我偷霸總錢養你國運領主:領地1秒漲1兵網遊之近戰弓箭手電競風運起,賽場初亮劍始於顏值,陷於溫柔!【人外】開局竊取淬毒天賦,我的毒能弒神吊車尾我,竟成了求生遊戲的大佬無止的界限開局獲得暴擊系統誰敢跟我比物資一上場就五殺!你管這叫新人?NBA瘋狂控衛的逆襲穿上天使女裝,我被魔女看上了!別問,雙A才是真絕色NBA:從神級簽到系統開始無敵

計,集京劇臉譜而成。

由於自身的漢奸身份,胡蘭成在臺受攻擊,黯然離臺返日。

1978 年

《皇冠》雜誌發表張愛玲三部新小說:《相見歡》、《色·戒》、《浮花浪蕊》。

3月,林以亮(宋淇)《私語張愛玲》發表於香港《明報月刊》,對張愛玲用英文寫作在國外闖蕩做了概括的記錄。

3 月 15 日,隨筆《對現代中文的一點小意見》,在《中國時報·人間副刊》發表。

4 月 11 日,《人間小札》在《中國日報·人間副刊》發表。11 月 27 日,散文《羊毛出在羊身上——談〈色,戒〉》,在《中國時報·人間副刊》發表。

1979——1981 年

用幾年的時間完成《海上花列傳》的國語翻譯。國語本評註《海上花》由臺北皇冠雜誌社出版。將原來吳語對白的《海上花列傳》(韓子云著)譯成國語,加了注評,並將原書六十四回的四回作了刪並,成為六十回本,有序言和譯後記。

《海上花》英譯本譯後記與本書第一、二兩章又在香港中文大學翻譯研究中心《譯叢》“通俗小說特大號”上發表。英譯稿後因搬家遺失。

7月29日,胡蘭成死於日本東京,年75歲。

張愛玲的姑姑張茂淵與李開弟在上海結婚。張愛玲 80 年代作品在大陸的版權即由李開弟代理。11 月,張葆莘《張愛玲傳奇》在上海《文匯月刊》上發表,這是三十年來大陸首次有關張愛玲的文章。

張愛玲深居簡出,連郵箱都不經常收看,極少與人相見。80年代初,翻譯家馮亦代到美國洛杉磯,透過熟人聯絡張愛玲,由於時間緊迫,未能謀面。1993年魏紹昌赴美,亦以同樣的原因,遺憾而歸。

1982 年

2 月,《關於〈笑聲淚痕〉》發表。刊物不詳,後收入《續集》。 唐文標編《張愛玲卷》出版。分四輯:第一輯收張愛玲三篇小說;第二輯收錄胡蘭成五篇文章;第三輯收《我看蘇青》及有關她們二人的文章;第四輯收蘇青文章9篇。書 包 網 txt小說上傳分享

張愛玲年譜簡編(20)

1983 年

《殷寶灩送花樓會》(尾聲)在《聯合報·副刊》發表。

6 月,小說劇本集《惘然記》由臺北皇冠出版社出版。收入短篇小說《色,戒》、《浮華浪蕊》、《相見歡》。四十年代的《殷寶灩送花樓會》(加了尾聲),《多少恨》(附前言),電影劇本《情場如戰場》。書前有序言。

10月1日、2 日,《國語本〈海上花〉譯後記》,在臺北《聯合報·副刊》發表。

1984 年

1月3日,《〈海上花〉的幾個問題》(英譯本序),在臺北《聯合報·副刊》發表。

《張愛玲資料大全集》(唐文標主編)由臺北時報文化出版事業有限公 司出版。收集張愛玲許多圖片、小說初稿與有關研究文章。

8月起,為了躲避跳蚤,開始頻繁的搬家,《海上花列傳》英文譯稿就是在搬家過程中丟失的。

1985 年

夏,與林式同見面,委託其安排搬遷事宜。

2 月,柯靈的回憶文章《遙寄張愛玲》在《香港文學》第 2 期發表,對研究張愛玲有歷史文獻價值。《傳奇》由上海書店影印出版。

1986 年

2 月,小說集《傳奇》由人民文學出版社重新排印,前附作者像。《半生緣》由廣州花城出版社翻印出版。

11月,後母去世。弟弟退休,搬回父親和後母居住的小屋。

12 月 27 日起至次年 1 月 18

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
花緣系列之抹情茉莉天使公主的另類愛情鬼愛六樓猛男親密夥伴(天火組織之二)神級高手在都市我真的不想出名啊!
返回頂部