第31部分(第2/5 頁)
的人是聯盟的代表,他們被派來見德·馬延先生,對他的來到表示感謝,同時也要懇求他促使他的哥哥下決心來巴黎。
其實,這些可敬的市民們,我們已經在收購護胸甲的那個晚上見過,這些不乏想象力的可敬的市民們,在他們的預備會議上曾經擬定了一大堆計劃,單等著一位可以信賴的首領加以批准和給予支援。
比西·勒克萊爾稟告說,他已經在三個修院進行持械操練,又網羅了五百個市民,這就是說有一支一千人的隊伍在待命。
拉夏佩爾·瑪爾託經常跟法官、書記、所有的法院的人來往。他可以同時提供謀劃和行動;二百件黑袍代表謀劃,二百件棉布襯甲衣代表行動。
布里加爾有倫巴第人街、中央市場柱廊和聖德尼街的商販。
克呂塞和拉夏佩爾·瑪爾託一起負責檢察官們,另外也還管巴黎大學。
德爾巴可以提供所有的水手和港口人員,那都是些危險人物,他們組成一支五百人的隊伍。
在盧夏爾支配下有五百個馬販子和騾馬商,他們都是狂熱的天主教徒。
一個叫波拉爾的錫器商和一個叫吉爾貝的豬肉商,代表了城區和郊區一千五百個屠夫和豬肉商。
尼古拉·普蘭師傅,希科的朋友,可以提供一切東西和一切人。
這時候,公爵正在一個安全可靠的房間裡聽著他們的秘密彙報和提供的人力物力的數字。
“我讚賞聯盟的力量,”他說,“可是你們來想必是對我有所要求的,這一點我還沒有聽到。”
拉夏佩爾·瑪爾託師傅馬上準備發表一通共分三部分的演說了;這種演說的羅嗦冗長,是眾所周知的。馬延微微動了一下。
“講得快些,”他說。
比西·勒克萊爾打斷瑪爾託的話。
“是這樣的,”他說。“我們迫切要求變革;我們是最有力量的,因此我們要求這種變革。”這番話簡短、清楚、準確。
“可是,”馬延問,“為了實現這種變革,你們採取什麼措施呢?”
“我以為,”比西·勒克萊爾說,用這種坦率的口氣,對一個像他這樣地位低微的人來說,是可以被人看作放肆的,“我以為聯盟的主張來自我們的首領,得由我們的首領,而不是我們來指明目標。”
“先生們,”馬延介面說,“你們說得非常對;目標應該由那些有當你們的首領的光榮的人來指明;但是在這兒我要向你們重申,應該由統帥來判斷決定投入戰鬥的時機,儘管他看到隊伍排得整整齊齊,手執武器躍躍欲試,他不到他認為合適的時候是不會下命令衝鋒的。”
“話是這麼說,大人,不過,”克呂塞回答說,“聯盟的人都等不及了,我們剛才已經斗膽向您報告了這一點。”
“等不及什麼,克呂塞先生?”馬延問。
“等不及實現呀。”
“實現什麼?”
“實現咱們的目標;咱們,咱們也有自己的計劃。”
“唔,那就是另一回事了,”馬延說;“如果你們有自己的計劃,我就沒什麼好說的了。”
“是,大人;可是我們能不能指望您的幫助呢?”
“那當然,只要這個計劃合我們——我哥哥和我的意。”
“看來,大人,它會合你們的意的。”
“那就談談你們的計劃吧。”
這些聯盟分子,你看我,我看你;有兩三個人示意拉夏佩爾·瑪爾託來講。
拉夏佩爾·瑪爾託走上前去,似乎在請求公爵俯允他作一番解釋。
“說吧,”公爵說。
“事情是這樣的,大人,”瑪爾託說;“這個想法是由勒克萊爾,克呂塞和我起頭的;我們經過了反覆
本章未完,點選下一頁繼續。