會員書架
首頁 > 仙俠小說 > 民國大文豪番茄 > 第444頁

第444頁(第2/2 頁)

目錄
最新仙俠小說小說: 凡人女修傳五行靈根修仙傳玄幻:開局撿到戰力榜巫師大君滄瀾劍影穿越之永遠八歲凡人修仙,從靈獸山開始逆天改命:從家族棄子到萬界至尊問道九天錄謫離山登絕處我為峰高武成神殺殺殺林風玄靈傳路人的修仙生存法則修羅獄主太虛彼岸穿越異世界:開啟冒險之路雲靄蒼穹靈脈?魔脈?不,我修天脈!鎮魂紀元

,有活力,熟悉西方,在文學上有所成就,是中國文化界的代表。

特別是鬱達浮,絕對稱得上是語言天才,他能熟練運用英語、日語、德語和法語。

他和在場的歐美作家聊天毫無障礙,甚至是談笑風生。

在此期間,印度的泰戈爾來到倫敦。加入了這場文學盛會當中。

這是徐至摩請來的援兵,泰戈爾本來打算稍晚些來英國講學。現在提前了一兩個月的時間,他一向對中國抱有好感。

泰戈爾在西方有不小的影響力。中國和印度同為東方國家,理應互相支援。

他還興致勃勃地參加了中國出版社在倫敦舉辦的圖書展,對東方傳統文化讚譽有加。

林子軒沒忘記書展的事情,在英國文化部門的安排下,書展的活動非常順利,報紙上也進行了宣傳,他在接受採訪的時候會經常提到有關中國文化的圖書展覽。

他甚至把中國圖書作為禮物贈送給各國的作家。

泰戈爾1924年來中國訪問的時候,和林子軒在某些觀點上存在分歧,沒有達成一致。

這一次,在對待蘇聯的態度上,他依然和林子軒意見不同,但不妨礙雙方合作。

三天的時間很快過去,到了最後表決的時候。

在此之前,林子軒有一次當眾演講的機會。

他準備了一篇演講稿,叫做《無聲的中國》。

這個名字是魯訊於1927年2月18日在香港的一次演講,後來刊登在香港的報紙上。

魯訊的意思是批判古文,提倡白話文,文章中有不少的真知灼見。

他認為中國多年沒有聲音,普通百姓發不出聲音,有學問的人只是躲起來裝聾作啞。

</br>

<style type="text/css">

banners6 { width: 300px; height: 250px; }

dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }

dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }

dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }

dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }

</style>

<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>

</br>

</br>

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
非是人間驚鴻客謝家金堂[嫡幼子]穿成魔女後我擄走了神明之子
返回頂部