第444頁(第2/2 頁)
,有活力,熟悉西方,在文學上有所成就,是中國文化界的代表。
特別是鬱達浮,絕對稱得上是語言天才,他能熟練運用英語、日語、德語和法語。
他和在場的歐美作家聊天毫無障礙,甚至是談笑風生。
在此期間,印度的泰戈爾來到倫敦。加入了這場文學盛會當中。
這是徐至摩請來的援兵,泰戈爾本來打算稍晚些來英國講學。現在提前了一兩個月的時間,他一向對中國抱有好感。
泰戈爾在西方有不小的影響力。中國和印度同為東方國家,理應互相支援。
他還興致勃勃地參加了中國出版社在倫敦舉辦的圖書展,對東方傳統文化讚譽有加。
林子軒沒忘記書展的事情,在英國文化部門的安排下,書展的活動非常順利,報紙上也進行了宣傳,他在接受採訪的時候會經常提到有關中國文化的圖書展覽。
他甚至把中國圖書作為禮物贈送給各國的作家。
泰戈爾1924年來中國訪問的時候,和林子軒在某些觀點上存在分歧,沒有達成一致。
這一次,在對待蘇聯的態度上,他依然和林子軒意見不同,但不妨礙雙方合作。
三天的時間很快過去,到了最後表決的時候。
在此之前,林子軒有一次當眾演講的機會。
他準備了一篇演講稿,叫做《無聲的中國》。
這個名字是魯訊於1927年2月18日在香港的一次演講,後來刊登在香港的報紙上。
魯訊的意思是批判古文,提倡白話文,文章中有不少的真知灼見。
他認為中國多年沒有聲音,普通百姓發不出聲音,有學問的人只是躲起來裝聾作啞。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。