會員書架
首頁 > 歷史軍事 > 重生七零禁慾兵哥夜夜寵蔻金絲全文免費閱讀 > 第21章 招聘翻譯

第21章 招聘翻譯(第1/2 頁)

目錄
最新歷史軍事小說: 三國:人屠現世,請諸位赴死人在萌學園,我改變劇情就變強!十年藏拙,真把我當傀儡昏君啊?紅樓:最強錦衣衛,我只手遮天!明末華商之南海邊地公司斬神:共生體始祖極品五世子斬神:靠BKing行為覺醒禁墟聊天群:我迪迦當邪神怎麼了?大明:書店賣明史,朱元璋懵了!蝶夢飛花崩三:凹分凹的大晉霸主明朝小匠:穿越江湖的逆襲之路別人在開機甲,你變身奧特曼斬神:我在斬神世界蒼蜣登階!重生漢末,開局收劉宏為徒我,開局帝皇鎧甲,打穿無限如何幫助女主在異世界建立勢力?三國:從篡奪江東基業開始

第二日一早,安以南本想去山上,結果謝圓圓準備躺屍一天,而張謙的門也鎖著,索效能趕上牛車,去縣城的書店買些初高中的課本。

一路晃晃悠悠來到縣城,安以南直接去了新華書店,在書店的門口,立著一塊大黑板,上面四個大字,招聘翻譯。

她走進書店並沒有看到人,“你好?”

“來了。”從內屋走出來一箇中年男人,帶著一個金框眼鏡,有很強的學者氣息。

“買什麼書?你先看看,我一起結賬。”中年男人把手中的書放到架子上,這才抬頭看向安以南。

“這裡是招聘翻譯嗎?翻譯哪國語言?”安以南問道。

“英語,試試?”中年人有了興趣,這個招聘資訊都掛出去一個月了,有幾個人進來問,水平實在太差了,過關的一個都沒有。

現在會外語的人,要麼在牛棚,要麼被國家保護著,很少一部分學了一點點,別說翻譯了,就連日常說話都很難。

“可以。”安以南點了點頭,接過需要翻譯的資料,只是看一眼,一句話就已經出現在紙上,甚至不用考慮用詞的準確性,而且她有意識地放慢了翻譯速度。

中年男人在旁邊看著,然後對照自己手上的答案,這……

不能說一字不差,但只有微小的區別,和原文翻譯一模一樣了。

而且這速度也太快了,一整張英文雜誌,前前後後沒用十五分鐘。

如果不是他親眼看著,根本不相信有人能有這樣的速度。

就這翻譯速度,口語能力得有多強?

“太好了,你翻譯得完全符合標準。”中年人拿起安以南寫的紙張,字跡清晰,翻譯得簡單明瞭,用詞準確恰當,可以說完成率100%了。

“需要什麼條件?”翻譯安全又賺錢,對她來說這些都是小意思,還有一些特殊單詞,她都是記過的,畢竟差點進入外交部的人,只是她還是選擇做自己喜歡的事兒,選擇了服裝設計。

“自我介紹一下,我叫陳紹,我要對你的身份進行上報,上邊對你進行政審。”陳紹仔細介紹,這點是必須過的,以後翻譯的資料可能會涉及到國家機密,政審不過是做不了翻譯的。

“現在翻譯分為三種,第一種是普通翻譯員,千字三元,準確率要達到90%以上,之後有高階翻譯員和機密翻譯員,不過這些都需要特殊考核。”

千字三元,自己剛剛的一篇稿子,就能有六七元了。

這錢好像有點好賺?

如果陳紹知道她這麼想,恐怕要翻白眼。

“好,我是泉水村的下鄉知青安以南,還需要我準備什麼資料嗎?什麼時候可以翻譯?”安以南告知自己的身份。

陳紹仔細登記好後,才抬起頭回答道,“不用別的,上面的人會查,這兩本雜誌你帶回去翻譯,政審合格後,翻譯的費用你可以過來取,也可以給你送過去。”

“好,雜誌和翻譯資料三天後送來。”安以南帶著翻譯的雜誌走了。

陳紹給上面撥了電話,彙報了安以南的情況和個人資訊。

沒想到根本沒等三天,當天下午陳紹就接到了上面的電話。

“安以南的資料有問題?”陳紹有些奇怪,這個電話並不是市裡的,而是省裡的。

他是縣級新華書店負責人,上報情況自然是市裡,沒想到卻是省裡回饋。

“沒有問題,可以讓她接翻譯資料,證件會很快寄給你。”省裡的意思很簡單,安以南有特殊情況,需要走特殊流程,所以流程走得很快。

“是,我明白了。”陳紹記錄了情況。

現在他們平縣也出了一個翻譯,隨著安以南資料的翻譯的數量,他這十多年沒動的位置,也有希望挪

目錄
殭屍:納妾成道祖,嶽綺羅求放過兩界當倒爺,皇帝找我借錢打仗聯盟之巔峰歸來
返回頂部