第30頁(第2/3 頁)
&ldo;那他是什麼呢?&rdo;
&ldo;難道你還沒看出來嗎,李女士?他是個無賴。遍地阻礙的城市,所有那些安瑪麗必須克服的意想不到的困難‐‐想想看那個一直在自家房子裡躲起來不讓她找到的瘋子伯父‐‐這些都是讓人抓狂的。所有好的小說家都會給他們的角色設定障礙去跨越,但在這本書裡似乎法洛斯是在戲弄他的女主人公。似乎他存心把她逼到崩潰。而且他自然是做到了。但那又是另一回事了。&rdo;
大家思緒飄遠了;又一次的,他的聲音,他對《線圈》的解釋縈繞在他們耳旁,而當他繼續往下說時,他們才突然回過神來。透過電視螢幕聯絡著奧爾迪斯和他的學生們的那條線又回來了。
&ldo;所有這一切說明瞭保羅&iddot;法洛斯他自己是什麼樣的人呢?&rdo;他問道。
&ldo;這說明這人是個騙子。&rdo;
大家轉過臉望著發言的人:丹尼爾&iddot;海登。
&ldo;所有小說家不都是騙子嗎,海登先生?&rdo;奧爾迪斯問道。
&ldo;有些比其他人騙得更厲害,&rdo;發言的男生回敬道。他現在說話更有信心了;上節課那個不安的、違逆的孩子不見了,取而代之的是更強勢的一個人。要做出證明的人。
&ldo;當然。但要撒圓一個謊,你需要兩樣東西:講述者的技巧和聽眾的輕信。&rdo;
&ldo;技巧。&rdo;海登嗤之以鼻。
&ldo;這麼說你不認為法洛斯很擅長他所做的事?&rdo;奧爾迪斯的眼神開始放光。他喜歡這種交鋒&ldo;擅長他現在做的事?&rdo;
&ldo;我認為人們都應該說真話。&rdo;
&ldo;你說嗎?&rdo;奧爾迪斯出言相激,&ldo;你一直都說真話嗎?&rdo;
海登避而不答。&ldo;即使在虛構小說裡也要有個上下文承接。但在法洛斯玩弄的這些把戲裡上下文在哪兒?&rdo;
&ldo;就在書裡。&rdo;
&ldo;什麼書?&rdo;海登問道,聲音明顯升高。他舉起他那本《線圈》,像抓著個玩偶似的搖。&ldo;這東西假得根本就不配算書。作者甚至都不出面承認自己寫了這該死的東西。這就像是個騙局。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="c
本章未完,點選下一頁繼續。