第78頁(第1/2 頁)
按座次,下一個講故事的人是蘭蒂了。
蘭蒂所講的故事叫做葡萄架下的謀殺案,人們在葡萄架下相繼死去,但根本抓不到兇手,於是人們將懷疑的目光投向了一個叫南希的少女,認為她是收割生命的女巫,但最後南希被絞死了,坐在葡萄樹下喝酒的人們依然還在死亡,最後人們終於發現葡萄架上盤踞了一條毒蛇,是它的毒液流入了葡萄酒杯中。
「不錯的故事,」克萊爾率先發言道:「不過我認為這個故事也許還能再提高一層境界,比如這條蛇曾經受過少女南希的恩惠,但最後卻害得南希被眾人絞死。」
「聽起來不錯,」康斯坦丁眼睛一亮:「彷彿更有意思了。」
「這條蛇並不知道感恩,因為它是冷血動物。」克萊爾眯起眼角,冷冷道:「不過有些人的血分明是熱的,卻也和一條毒蛇沒什麼區別。」
蘭蒂抿起嘴角,感覺到了管家對她的敵意,她的心中越發惴惴不安起來。
「最後一個故事了,」蒲柏嘖了一聲,似乎覺得這種對話打斷了她的興致:「讓我們共同聆聽城堡主人的故事好嗎,就像法官大人說的那樣,主人翁的故事總是與眾不同一些。」
於是人們將目光投向了克莉斯。
「當然,作為遊戲的發起人,我本應獻上一個更加奇異、更加聳動視聽的故事,讓驚濤駭浪謝幕。」克莉斯微笑道:「這正是我的初衷,也是我的目的。」
「然而我並不是一個擅長講故事的人,」克莉斯嘆了口氣:「我的故事也許平平無奇,也許倍感乏味,也許令人無聊,但總算我有個故事,這個故事就叫,who\&039;s the real witch?」
誰是真正的女巫。
由於她是在座的人群中,唯一一個對歐洲大陸並不瞭解的人,她不能貿然說一個地名或者領土,所以在她的故事裡,城堡就成為了故事發生的地點。
「一座城堡裡住著兩個姐妹,兩個唯一的、有血緣關係的姐妹,」克莉斯娓娓道來:「姐姐叫納莎,妹妹叫莉莉。她們美麗動人,天性善良,又十分地相親相愛。」
不過漸漸地,妹妹莉莉似乎發覺了一些異常。
「我聽到有人在我耳邊用低沉的聲音哼歌,」她道:「甚至有時候,窗外會傳來高分貝的尖叫聲。」
這時候姐姐納莎似乎總是用無盡的耐心愛撫妹妹:「那一定是你的錯覺,莉莉,沒有人唱歌,也沒有人喊叫。」
可真的有啊,莉莉覺得自己並沒有聽錯。
直到有一天晚上,她從睡夢中驚醒,透過月光,她看到姐姐納莎站在角落裡,用一種古怪的目光盯著她,這種目光讓她不由自主渾身發抖。
「納莎?」莉莉道:「你在幹什麼?」
過了好一會兒才聽到納莎道:「我沒有幹什麼,我只是在看月亮,今晚是個圓月。」
今晚的確是個圓月,但並沒有給莉莉帶來好夢,她受到了驚嚇,她認為納莎站在角落裡一言不發的那一幕,沒有任何解釋。
莉莉開始逐漸留意,很快她又發現她的姐姐納莎似乎還有其他解釋不通的舉動,比如在坩堝中熬煮東西,而這一切是背著她的,再比如城堡的僕人似乎得到了一些叮嚀囑咐,總是在暗中窺視自己,她們的神色就如同那一晚的納莎一樣奇怪,而且莉莉經常能在鏡子的反光中,看到她們頻頻投向自己的目光。
這不對勁,莉莉心想。
她同時覺得不對勁的,還有她的寵物,一隻叫斑比的小狗不見了,這些日子以來,她總是在呼喚這隻狗的名字,在整座城堡裡搜尋,但並沒有發現斑比的影子。
「我的斑比呢?」她問僕人。
「斑比是誰?」僕人們反而問道。
「斑比