第21部分(第2/5 頁)
讓馬伕把畫家背到我臥室旁邊的工作間。我們在那兒為他搭了一個地鋪,解釋說他是我家的神職人員,他生病了,但我父母不在家。
把他安頓好之後,我喚來馬伕的哥哥照顧他。他是個粗壯的年輕男子,天生耳鼓受損,這讓他顯得比實際上更加魯鈍,也使得這個體雄力壯的啞巴性子柔和。伊莉拉教導他如何把畫家的衣服解開,給他洗澡。她從自己的房間取來了藥罐,那是她媽媽留給她的。她媽媽的秘方能像治癒他的手一樣治癒他精神的創傷嗎?
他們扶他坐在靠椅上,他身體前傾,眼睛盯著地面。我走過去,在他旁邊蹲下來。“你現在安全了,”我說,“我們會照顧你,治好你的手,讓你覺得好受一些。在這裡,沒有人會對你不好,知道嗎?”
他毫無反應。我抬頭望著她,她朝我作了個手勢,指指房門。
“……要是他哭鬧起來?我們會把他弄暈。但不管怎樣,他得先清洗乾淨,填飽肚子,然後你才能靠近他。你可以利用這段時間編些神奇的故事來應付你丈夫。因為我還不知道他會怎麼對待你這個神聖的廢物親戚。”
《維納斯的誕生》第三十一章(2)
說完之後,她把我推出房間。
起初幾天很糟糕。家裡人雖然表面上裝作若無其事,私下裡的流言飛語卻不斷。對畫家來說,他像個白痴那樣躺著,不言不語,然而這也是他自己反抗的方式。雖然他同意伊莉拉和菲利波給他擦洗身體,包紮手心,但他仍不願進食。
“他的手指能動彈了,也許他還能畫畫;不過沒有人能預見到他的命運。還有一件事情,這裡沒有我認得的藥物可以用來治癒他。如果他還不吃東西,只會比失去信仰死得更快。”
我徹夜無眠,傾聽著他的動靜。黑暗中不時傳來他痛苦的痙攣的聲音,那聲音充滿了絕望,似乎世間所有的痛苦都由他一人來承受。我在他門口碰見了伊莉拉,伊莉拉不肯讓我進去。
“但他這麼痛苦,我想我能幫助他。”
“你最好幫幫你自己,”她憤怒地對我說,“你丈夫要休掉你,只需一個藉口;但你卻需要用一生來證明忠誠。他的僕人會出賣你,整個醜聞會像導火索似的引爆你們的生活。回到你的房間去,應該照顧他的人是我,不是你。”
因為她的話讓我害怕,我回到了自己的房間。
第二天晚上,他的叫喊聲緩和了一些。我等待伊莉拉來照料他。她也許太累了,或者睡得太死了。我擔心他的叫聲會把所有家人吵醒,便溜出去察看究竟怎麼回事。
()免費電子書下載
《維納斯的誕生》第三十二章(1)
屋子裡燃著一盞小油燈,微弱如同那晚小禮拜堂的燭光,油漆的味道和我繪畫用的工具散落在四處。他躺在床上,眼睛瞪著上方,悲傷和空虛如一湖死水包圍著他。
我走過去,低頭朝他微笑。他臉上淚痕宛然,但已經停止了哭泣。“你好嗎,畫家?”我柔聲說。
他看到我了,但視而不見。
我在床邊坐下來。他的手放在被子外面,很難看;綁帶乾淨而整潔,但我不知道,他是否還能重新執起畫筆。
既然不再有影象,那麼起作用的只能是言語。
“我給你帶來了一些東西,”我說,“如果魔鬼將要吞噬你,你也許可以聽聽其他人如何和他進行搏鬥。”
我拿出那本他發出叫喊聲的時候我正在看的書。我從《地獄篇》的第一章讀起,那兒有絕望的森林和令人恐懼的野獸,但終究從一座陽光照耀的山峰,看到一絲希望的殘跡。
我停下來吸了一口氣,瞟了他一眼,發現他雙眼緊閉。“你並不孤獨,你知道。”我說,“很多人在生活的某個時刻,會覺得世界充滿了黑暗,好像他
本章未完,點選下一頁繼續。