第96章 敘述性詭計(第1/4 頁)
毫無疑問,
《羅傑疑案》賣爆了。
就連陸時都沒有想明白為什麼會這樣。
這本書在原來的世界線,剛出版的時候也受到了海量質疑,直到醞釀一段時間,銷量才開始陡升,成為莎婆一炮打響的成名作。
目前的情況屬實意外。
……
第二天,
皇家出版局的賈絲明·伍德登門。
夏目漱石端上一杯紅茶。
伍德摘下帽子、手套,滿臉興奮地跟陸時彙報成績:
“陸教授,你的《羅傑疑案》首版6000冊已經全部賣出,各書店的老闆全都哭爹喊娘地要求加印,我們的印刷機已經開動了,準備再供應一萬冊。”
《羅傑疑案》的單價是六鎊二先令,
首版六千冊、加印一萬冊……
“嘶……”
夏目漱石倒吸一口涼氣。
吾輩好奇地看他,用腦袋拱拱他的手掌。
夏目漱石露出震驚的表情,
“吾輩,你……”
他露出老父親般的欣慰表情,眼看著就要抹眼淚了。
陸時忍不住偷笑,心說夏目漱石可真是好擺平,被吾輩拱拱手就感動成這樣。
伍德好奇地看著吾輩,
“這是你們養的嗎?”
陸時點頭,
“嗯,為了幫助夏目寫作。”
一聽到寫作,伍德立即就來了興致,
因為陸時的神奇,他現在對來自東亞的學者充滿好奇,於是問道:“夏目先生寫的是什麼型別的作品?我能有幸拜讀嗎?”
夏目漱石撓頭,
“我創作的速度可比不上陸,還沒寫完呢~”
伍德向前探出身子,
“沒事,看看開頭就好。”
夏目漱石有些為難地看向陸時。
伍德先生是經過女王的介紹,才開始和陸時深度合作的,
換句話說,這是陸時的私人關係,推薦《我是貓》,是要消耗陸時的人情的。
夏目漱石不希望因為自己讓陸時和伍德先生離心。
何況,伍德先生是皇家出版局的編輯,而皇家出版局稽核內容嚴格,尤其是通俗,一般是不予出版的,
《羅傑疑案》和《無人生還》算是特例中的特例。
夏目漱石問:“合適嗎?”
他非常看重和陸時的兄弟情,不想多事。
陸時說:“放心吧,我對你的作品很看好。《我是貓》是本好書。”
在穿越前,《我是貓》是超級名作。
夏目漱石感激地點頭,將自己的稿子整理好,遞給了伍德。
伍德掃了一眼,
“日本的故事嗎?”
夏目漱石有些不好意思地點點頭,回答:“我本來想以英國倫敦為背景進行創作,但是……唉,我沒有陸在倫敦那麼如魚得水,所以還是決定紮根本國文化。”
這個選擇很難說對錯,
說它對,是因為夏目漱石的創作確實變得得心應手,
正如他所說,如果以倫敦為背景,六天恐怕憋不出五個詞來;
說它錯,則是站在銷量的角度考慮。
伍德說道:“以日本為背景,恐怕不會受到紳士、夫人們的喜愛啊。”
日本太遠了、也太小了,
對絕大多數的英國人來說,那是一個從來沒聽過的地方,是一個即使在報紙上有新聞,也只會一筆帶過的地方。
夏目漱石無奈點頭,
“抱歉。”
伍德連連擺手,
“不,不不不不,這有