第4部分(第2/5 頁)
早上她可以稍微睡一會兒。這真是一個巨大的打擊。”
“說不定可以因禍得福呢。”佩蒂格魯?羅賓遜夫人說。
“親愛的!”她丈夫緊張地接了一句。
“很想知道什麼時候才可以收到伊佩先生的訊息。”馬奇班克斯上校趕緊轉換話題。
“是啊,”莫伯斯先生嘟囔著,“我還指望著他能對公爵產生影響呢。”
“當然,”佩蒂格魯?羅賓遜夫人說,“他必須說實話——為了大家著想。他必須說出他當時在外面都做了什麼;如果不說,那麼他肯定是發現了什麼。哎呀,偵探不都是這麼想的嗎?”
“他們乾的就是讓人不領情的苦差事。”帕克先生突然插了一句。他好久都沒說話了,他的聲音嚇了大家一跳。
“噢,”馬奇班克斯先生說,“我希望你能立刻收回這句話,帕克先生。或許這句話會讓真正的謀殺者——罪犯藏在暗處伺機而動。”
“不一定,”帕克先生說,“但是我會盡力把他抓住的。另外,”他咧嘴一笑,繼續說道,“在這件事情上或許我會獲得一些幫助。”
“誰會幫助你?”佩蒂格魯?羅賓遜夫人問。
“她的小叔子。”
“彼得?”公爵夫人說。“帕克先生在哄著大家玩嗎?”她又加了一句。
“不,當然不是。”帕克先生說,“溫西如果不是懶惰的話,會是英國最棒的偵探之一,只是我們常常找不到他。”
“我已經給阿雅克修 發了電報——是留局待領電報,”莫伯斯先生說,“我不知道他什麼時候會去那裡。他臨走之前沒說什麼時候回英國。”
“這個奇怪的傢伙,”弗雷迪直率地說,“但是,他會回來的吧?我的意思是,如果老丹佛出了什麼事,你看,他是這個家的主心骨,對吧?”
這段話之後就是一片可怕的沉默,直到一陣手杖點選地面的咔嗒聲清晰地傳來。
“我想,是彼得回來了。”公爵夫人說。
門被輕快地開啟了。
“大家早上好啊,”進來的人愉快地喊道,“大家好嗎?你好,海倫!上校,你去年九月欠我的二先令六便士到現在還沒還呢。早上好,馬奇班克斯夫人!早上好,佩蒂格魯?羅賓遜夫人!噢,莫伯斯先生,您不覺得這種天氣真是糟糕透頂嗎?弗雷迪,坐著,不用站起來,給你帶來麻煩是我最不願意看到的事情啦。帕克,老傢伙,你是多麼值得信賴的傢伙啊!總是現身於麻煩中對大家負責,就像是好用的萬金油。我說,大家都吃完了嗎?原想早點兒起床的,但是我睡得呼呼的,以至於本特都沒有勇氣把我叫醒。我本來打算昨天夜裡就來打擾你們的,我們凌晨兩點才到達,但是我想如果我這樣做,你們肯定不會歡迎我的。呃,你說什麼,上校?從法國飛往英國的維多利亞航班——從倫敦東北部到諾薩勒頓 ——餘下的這段路該死的難走,而且輪胎還被扎破了。‘貴族之家’的床鋪該死的不舒服。我想我是不是還能幸運地吃到這裡最後的一根香腸。什麼?在一個傳統的英國家庭裡,週末的早餐桌上居然沒有香腸?上帝保佑,這個世界怎麼了,呃,上校?我說,海倫,傑拉爾德在做什麼?你居然讓他自己待著,你知道他經常會搞點兒惡作劇。呃,大家怎麼了?咖哩?噢,謝謝!老傢伙。不要這麼小氣嘛,我已經連著趕了三天的路了。弗雷迪,把麵包遞給我。請原諒,馬奇班克斯夫人?噢,是的,科西嘉島真是讓人著迷——腰帶中彆著短刀的黑眼睛的年輕小夥子,令人快樂的漂亮小姑娘。每到一個地方,老本特經常會喜歡上一個小旅館的老闆的女兒,你知道,他是個非常容易動感情的人。你們從來沒想過,對吧?啊,老天,我實在太餓了。我說,海倫,我本來打算從巴黎給你帶些中國縐紗衣服的,但是帕克趕在
本章未完,點選下一頁繼續。