會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版經典段落摘抄 > 第53部分

第53部分(第2/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 闖關遊戲,詞條太強了從傳奇開始證道成神詭案奇聞NBA:投籃四萬年紅樓之林家有嫡子慾望大獎賽:假面騎士睚眥攻略一時爽,死遁回來洗白小黑屋海島求生,開啟簡易模式穿書:炮灰他要頂不住了網遊之這個殺手是牧師蒼穹戰線下的黃昏凰臨天下:重生之謀權為後神之舞龍族:龍王?那也得給我打工主火影男人只會妨礙我結印的速度大聖我們一起再鬧天宮是勇者就上1000層森林深處的星光:居某的睡前故事次元:到處亂跑的街溜子律者網遊:禍亂江湖

signed as the farthest to which a husband’s ardour extends。 Yet; after all; as a friend and panion; I hope never to bee quite distasteful to my dear master。”

“Distasteful! and like you again! I think I shall like you again; and yet again: and I will make you confess I do not only like; but love you—with truth; fervour; constancy。”

“Yet are you not capricious; sir?”

“To women who please me only by their faces; I am the very devil when I find out they have neither souls nor hearts—when they open to me a perspective of flatness; triviality; and perhaps imbecility; coarseness; and ill…temper: but to the clear eye and eloquent tongue; to the soul made of fire; and the character that bends but does not break—at once supple and stable; tractable and consistent—I am ever tender and true。”

“Had you ever experience of such a character; sir? Did you ever love such an one?”

“I love it now。”

“But before me: if I; indeed; in any respect e up to your difficult standard?”

“I never met your likeness。 Jane; you please me; and you master me—you seem to submit; and I like the sense of pliancy you impart; and while I am twining the soft; silken skein round my finger; it sends a thrill up my arm to my heart。 I am influenced—conquered; and the influence is sweeter than I can express; and the conquest I undergo has a witchery beyond any triumph I can win。 Why do you smile; Jane? What does that inexplicable; that uncanny turn of countenance mean?”

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
(獵人同人)蘋果!蘋果![獵人 西索]哥幾個,走著厲氏第一夫人毒王黑寵:鬼域九王妃極寒獵人戀愛混合著失戀的心靈發育:青春的反證
返回頂部