第67部分(第1/4 頁)
,莫之振救。生之者甚少而靡之者甚多,天下財產何得不蹶!漢之為漢幾四十年矣,公私之積猶可哀痛。失時不雨,民且狼顧;歲惡不入,請賣爵、子。既聞耳矣,安有為天下阽危者若是而上不驚者!
世之有飢穰,天之行也,禹、湯被之矣。即不幸有方二三千里之旱,國胡以相恤?卒然邊境有急,數十百萬之眾,國胡以饋之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡擊,罷夫嬴老易子而咬其骨。政治未畢通也,遠方之能疑者並舉而爭起矣,乃駭而圖之,豈將有及乎?
夫積貯者,天下之大命也。苟粟多而財有餘,何為而不成?以攻則取,以守則固,以戰則勝。懷敵附遠,何招而不至?今驅民而歸之農,皆著於本,使天下各食其力,末技遊食之民轉而緣南畝,則畜積足而人樂其所矣。可以為富安天下,而直為此廩廩也,竊為陛下惜之!
節自《漢書&;#8226;食貨志》
譯文:
管子說:“糧倉充實而知道禮節。”百姓不能自足而可以治理的事,從古代到現在,不曾聽說過。古代的人說:“一個農夫不種地,就有人捱餓;一個農婦不織布,就有人挨凍。”生產(物資)有時間限制但是消費沒有限度,那麼生產能力必定窮盡。古代治理天下,最精細最周全啊,所以它的積蓄足以依靠。現在丟棄根本而趨向末技,吃飯的很多,這是天下的大害啊;淫靡奢侈的風氣一天天地增長,這(也)是天下的大禍啊。(這兩種)禍害公然流行,沒有人制止它;國家命運將要覆滅,沒有誰拯救它;生產的很少但是消費的很多,天下財產怎能不竭盡?漢朝成為漢朝,將近四十年了,公家和私人的積蓄,還可(讓人)哀痛。天錯過農時不下雨,百姓將疑慮不安。年歲很壞沒有收成,(朝廷)賣爵位(窮人)賣子女。已經聽到耳朵裡了,哪有治理天下危急到這種地步而君王不驚慌的?
世間有荒年豐年,是自然的常態,夏禹、商湯(都)遭受過(荒年)啊。假如不幸有方圓二三千里的旱災,國家拿什麼救濟(百姓)呢?突然間邊境有了急事,幾千、幾百萬之兵眾,國家用什麼給他們發放糧餉?兵災、旱災相繼而來,天下(財物)大大缺乏,有勇氣有力量的聚集暴徒而橫行劫擊,身體衰弱的、年老的人交換子女而咬他們的骨肉;政治沒有完全通達啊,遠方的能有二心的人,(就)一道發難而爭著起兵了。才驚恐而想辦法對付他們,哪裡還來得及呢?
積蓄(這件事),是天下的命脈啊。如果米粟多而財物有餘,做什麼而不成功呢?用它來攻就能獲得,用它來守就能堅固,用它來作戰就能獲勝。使敵對的人歸順,使遠方的人歸附,招什麼(人)而不到來?現在驅使百姓而回歸到農業上,都附著在根本(事業)上,使天下人自食其力,(從事)工商業和吃閒飯的人,轉過來回到農田,那就積蓄充足而人們(都)樂得其所了。(本來)可以達到富足安定天下,卻竟然造成這種令人危懼的情形!(臣)私下為陛下痛惜。txt電子書分享平臺
晁錯《論貴粟疏》
晁錯《論貴粟疏》
聖王在上,而民不凍飢者,非能耕而食之,織而衣之也,為開其資財之道也。故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國無捐瘠者,以畜積多而備先具也。今海內為一,土地人民之眾不避湯、禹,加以無天災數年之水旱,而畜積未及者,何也?地有遺利,民有餘力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,遊食之民未盡歸農也。
民貧,則奸邪生。貧生於不足,不足生於不農,不農則不地著,不地著則離鄉輕家,民如鳥獸。雖有高城深池,嚴法重刑,猶不能禁也。夫寒之於衣,不待輕暖;飢之於食,不待甘旨;飢寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則飢,終歲不製衣則寒。夫腹飢不得食,膚寒不得衣,雖慈母