第64頁(第1/3 頁)
她沙啞的聲音中帶著輕蔑與鄙視,福爾摩斯被她尖刻怨恨的語氣激怒了。他努力讓自己在回答之前平靜下來,可他發現自己的手已經緊緊抓住柺杖,指關節都開始發白。你知道什麼,他想。他憤怒地嘆了一口氣,鬆開抓住柺杖的手,蹣跚走回羅傑的床邊。&ldo;我沒有那麼死板,&rdo;他在床腳坐下,&ldo;至少,我自己不願意這麼認為。但我要怎麼跟你說,才能讓你相信呢?如果我告訴你,我對蜜蜂的喜愛既不是出於任何科學研究的目的,也不是來自書本上的說教,你會覺得我更有人情味一點嗎?&rdo;
她依然盯著玻璃瓶,沒有回答,也沒有動。
&ldo;蒙露太太,隨著年紀的增長,我的記憶力恐怕也在逐漸衰退,你肯定很清楚這一點。我經常把東西放錯地方‐‐我的雪茄菸、我的柺杖,有時候甚至是我的鞋‐‐我在口袋裡找到的東西自己也不知道是什麼時候放進去的,這既讓我覺得好笑,也讓我覺得害怕。還有的時候,我會忘記我為什麼從一個房間走到了另一個房間,或是怎麼也看不懂自己剛剛寫下的句子。但有其他很多事情,卻牢牢地烙在我的腦海里,似乎永遠都無法磨滅,這真是矛盾極了。比如說,我對自己的十八歲就記得非常清楚。我當時是個高個子、獨來獨往、算不上英俊的牛津大學學生,每天晚上和教數學與邏輯的導師在一起。導師是個循規蹈矩但很愛挑剔的人,並不討人喜歡,和我一樣住在基督教會學院,你也許聽說過他的名字,劉易斯&iddot;卡羅‐‐我叫他cl道格森教士。他發明瞭神奇的數學謎題和字謎遊戲,還有最讓我感興趣的密碼文,他的魔術手法和摺紙藝術直到今天還令我記憶猶新。還有,我也清楚地記得我小時候養過的一匹小馬,我記得我騎著它,賓士在約克郡的荒野上,在石南花盛開的花海中迷了路,但我卻那麼高興。在我的腦海中,還有其他很多這樣的場景,很容易就回想起來。為什麼它們能儲存下來,而其他的記憶卻煙消雲散了呢,我也說不上來。
&ldo;但還是請你聽我再說一件關於我自己的事,因為我覺得它很重要。我知道,你看著我的時候,一定覺得我是個沒有感情的人。孩子,你會有這種感覺,錯更多地在我,而不在你。你只認識年老時的我,隱居在這與世隔絕的養蜂場裡。每次我多說幾句話,往往說的也都是蜜蜂。所以,我不怪你對我有這樣的看法。可是,在四十八歲之前,我從來不曾對蜜蜂以及蜂巢的世界產生過一絲一毫的興趣‐‐到了四十九歲,我的腦子裡卻除了它們再沒有別的了。我該怎麼解釋這一切呢?&rdo;他深吸一口氣,閉了一下眼睛,繼續說,&ldo;你知道嗎,當時我在調查一個女人,她比我年輕,跟我素昧平生,但我覺得她是那麼迷人,我發現自己滿腦子想的都是她‐‐我其實也不完全明白個中緣由。我們在一起的時間非常短暫,還不到一個小時,真的。她對我一無所知,我對她也知之甚少,只知道她喜歡看書,喜歡在花叢間散步,於是,我就和她一起散步,知道吧,在花叢間漫步。這案子的細節都不重要了,重要的是,最終她還是從我的生命中消失了。我無法解釋自己的心情,只感覺好像是弄丟了什麼很重要的東西,內心出現了一個大大的空洞。可是,可是,她又開始在我思緒中出現了。她第一次出現時,我的頭腦很清醒,覺得也沒有什麼,後來,她一次又一次出現,再也沒有離開過我了‐‐&rdo;他沉默了,眯起眼睛,彷彿在召喚著過去。
蒙露太太回過頭看了他一眼,微微做了個鬼臉:&ldo;您為什麼要告訴我這件事?這件事有什麼意義嗎?&rdo;她開口說話時,光潔的額頭上顯出皺紋,而深陷的皺紋