第109頁(第1/2 頁)
身邊的風把煙揚起來,飄過了天上的月亮。
50
早晨的風又暖和又濕潤。風吹來幾抹雲,飄過多拉德的房子原先所在的地方,那裡現在只剩燒得黑黑的煙囪。殘存的煙隨著風飄落到田地裡。
幾滴雨點打在黑糊糊的炭上,變成碎碎的灰和蒸汽。
一輛救火車停在路邊,警燈還在旋轉。
sf安奈沃斯,聯邦調查局爆破科的科長,和格雷厄姆站在房子廢墟的上風方向,從一個暖瓶裡倒出咖啡。
安奈沃斯眯縫著眼睛,一個當地的消防隊長拿著耙子走進廢墟里。
&ldo;感謝上帝那裡面到現在還是比他能承受的溫度熱得多。&rdo;他抿著嘴說。他一直小心地和當地警察保持友好關係。而對格雷厄姆,他是想什麼就說什麼。&ldo;我得蹬進去了,他媽的。等那些特種兵部隊的副官們和特警們吃完小煎餅來胡扯的時候,這地方馬上就得變成他媽的的火雞飼養場了。他們馬上就要過來幫忙了。&rdo;
在安奈沃斯的情有獨鐘的爆破現場搶修車從華盛頓運過來之前,他只能用從飛機上帶下來的工具武裝自己。他從一輛警車的後備廂裡取出並套上一隻海軍用的防水行李袋,開啟諾美內衣、石棉靴以及上下連身的工作服。
&ldo;火勢起來的時候是個什麼樣子,威爾?&rdo;
&ldo;一股非常強烈的火光慢慢熄滅了,然後在底部看起來更暗。很多東西飛騰起來了‐‐窗戶框、屋頂的碎片,還有大塊的燃燒著的東西四散橫飛,落到田地裡。有一股震波,隨後帶著風。風吹過又有餘燼被吹燃了。可是看起來大火似乎是被衝擊波吹滅的。&rdo;
&ldo;爆炸的時候火勢還很猛烈?&rdo;
&ldo;是的,火把房頂都燒著了,從樓上的窗戶出來,蔓延到樓下。樹都著了。&rdo;
安奈沃斯叫兩名當地消防員拿著水管站在邊上,讓另一個消防員穿上石棉衣拿著絞盤在他身旁站著,以防有什麼東西落到他身上。他進去一次只能待幾分鐘,一共去了八趟。
他這麼費力搶救出來的只有一塊開裂的金屬板,可是他對自己的戰果挺高興。
臉紅紅的,而且滿臉是汗,他脫掉石棉外罩坐在救火車的踏步板上,肩膀上披著一件消防員的雨衣。
他把金屬板放在地上,撣去上面的一層灰燼。
&ldo;炸藥,&rdo;他告訴格雷厄姆。&ldo;你看,看到這金屬上面的蕨類植物樣的花紋了嗎?這像是裝在一個行李箱或者小型提箱裡的。沒準就是這樣,裝在小型提箱裡的炸藥。可是它不是在地下室裡被引爆。看上去像在地上一層。你看到那棵被削平了的樹了嗎?是被大理石的桌面打掉的。火勢橫向蔓延。炸藥被裝在什麼東西裡邊,所以沒有在著火的最初就爆炸。&rdo;
&ldo;看到屍體殘骸了嗎?&rdo;
&ldo;不會有很多的,不過總會有些東西的。我們得做好多篩選的事情了。會找到他的,我會用一個小袋子把他寄給你的。&rdo;
一針鎮靜劑總算在接近黎明的時候讓萊芭&iddot;麥克蘭在德泊爾醫院的病房裡入睡了。她讓女警官就坐在她床邊。上午她好幾次醒來時,都去摸警官的手,看她是否在床邊。
當她想要早飯的時候,格雷厄姆端了進去。
怎麼跟她說呢?有的時候越是以陌生人的身份與他們交流越容易。可是對萊芭&iddot;麥克蘭來說,這行不通。
格雷厄姆告訴了她他是誰。
&ldo;你認識他嗎?&rdo;她問身邊的女警察。
格雷厄姆把身份證