第7部分(第2/3 頁)
需要另一場生命,才能懂得如何配得上愛情
如何向阿什塔爾談論愛情
如何向只在阿什塔爾之殿綻放的紅色、黑色的野花
傳達我的靈感。
我作證:我
需要像大海一樣的愛情洗滌我的貧困。
我作證,我
將我的生命灑落四方
以便在這貧困的黑暗裡
孤獨地,度過殘生。
音樂篇·二
(之2)
我幻想我是一首歌
在蘆葦的心中搖曳
我和光明交融
在太陽的閨閣裡
在樹木的帳篷裡
我時而
隱身於泉水中
時而,從高坡跌落到
看不見底部的深洞
啊,愛情,這股清泉
從疲憊的巔峰流下
(之8)
無論愛情是神靈
是遊戲,還是一場偶然
只有在愛情裡,我們歲月的荒蕪
才能找到廕庇
因此,我們慶賀
愛情賦予的恩惠
我們用湧自愛情之源的水流
書寫肢體的歷史
(之31)
夢,依然在床上裸露
你依然在它懷中
夢的一絲痕跡還在枕上殘留:
我們的傷口
在床邊休憩
將影子伸展在枕蓆
夢,請你發誓,我幾乎難以置信:
你啊,在我眼簾下聚集的烏雲
是我生命的一部分嗎?你呀,
是我生命中的羚羊嗎?
(之47)
時光不是床榻,大地不是一場昏睡
愛之樹裸著身軀
愛中意的地方無遮無蔽
是否,夜晚喚醒了夢
任它在太陽的街上奔跑?我想象
在愛的天體
打著哈欠的那些太陽
不過是大地的幾處創傷
我將為這被照亮的地方歌唱
以我之前戀人們的碎片
此生此在,不過是用來放歌的一段時光。
音樂篇·三
(之11)
生活抓住我們,將我們拋擲在
它漩渦的羅網
把它的胸膛
交付給我們歲月的門窗
當我問起自己:我們得到了什麼?
我四顧,透過門窗
只見到羅網
難道,我們以為
——猶如祖先一樣——
我們已擺脫了羅網?難道我們
猶如祖先一樣
還在迷戀生活
那生活卻在迷戀自己的枷鎖?
(之14)
你是否認為真相
在愛情中,
在夜生育的一切中
都是毒藥?
你是否見它來來往往、起起伏伏
狂暴,背信,身披不可能的外袍?
那麼,幻像啊,我們醴泉的海洋
為什麼,我們不把身體
獻給它乖戾的慾念
無論它被人怎樣摹描?
幻像啊,給我指路,告訴我:
路在何方?
(之19)
你是否感到快慰:當雲彩飄來,頃刻間遠去
接著又飄來新的雲彩?
你是否感到快慰:墳墓是住宅
在
本章未完,點選下一頁繼續。