第6頁(第2/3 頁)
的老面孔。
(8) 插rles lab:查爾斯&iddot;蘭姆(1775~1834),英國作家。
(9) paradise lost:《失樂園》,著名長詩。
(10) john ilton:約翰&iddot;彌爾頓,英國詩人,長詩《失樂園》是他的代表作。
(11) 振弟:指朱生豪的胞弟朱文振。
(12) century readgs english literature:《世紀英國文學讀本》。
(13) politan:《世界》,雜誌名。
(14) screen roances:《銀幕故事》,雜誌名。
(15) cifer:魔鬼、撒旦。
(16) 張荃:之江大學國文系同學,詩人,比朱生豪低一級。
(17) 心向:上海、嘉興一帶方言,意為&ldo;心思&rdo;。
(18) 此信原件上宋清如註:三三年。即1933年。
(19) 此信原件上宋清如註:1933年12月。
(20) 朱生豪的母親朱佩霞歿於1922年12月17日。
(21) 此信原件上宋清如註:1933年12月。
(22) flaubert:福樓拜,法國著名小說家,其代表作現今一般譯為《包法利夫人》《情感教育》、《薩朗波》。
(23) balzac:巴爾扎克,法國著名小說家。
(24) zola:左拉,法國著名小說家。
(25) aupassant:莫泊桑,法國著名小說家。
(26) 柴霍甫:今譯為契訶夫。
(27) 此信寫於1934年2月9日。
(28) 此信也寫於1934年2月9日。估計當天收到了宋清如的來信,所以晚上又寫一信。
(29) 物事:上海方言,意思即&ldo;東西&rdo;。
(30) office:辦公室。
(31) 此信寫於1934年2月11日。
(32)
此為宋清如《芳草詞》四首中的一首,是宋清如在之江大學開始學做舊體詩詞的&ldo;習作&rdo;,朱生豪對她所作的評語為&ldo;才本敏婉習作四章頗見思致&rdo;。
【第貳卷】衷情難抑
=========
憶昨秦山初見時,十分妖瘦十分痴,席邊款款吳儂語,筆底纖纖稚子詩。
交尚淺,意先移,平生心緒訴君知。飛花逝水初無意,可奈衷情不自恃。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</s
本章未完,點選下一頁繼續。