第7頁(第1/5 頁)
點選察看圖片連結:悠悠正面像待定1
關於悠悠的名字
嗚嗚,又被批評了發現自己實在沒有繪畫天賦,那個,悠悠的畫像,就先放一放吧以後有了合適的再說
晚上8點更新一章正文。
再重申一次,書友群13960613;請參與書評區問卷調查。
悠悠的名字,開始完全沒有考慮到日文的含義,但是在寫作的過程中,卻發現這是一個不能迴避的問題,因為,音譯的話,可以翻譯成這兩個字的字實在太多了,如果不限定一下,雖然中國人可能不覺得怎樣,但是,對於處於火影世界背景中的原著中的人物來說,意義可就大不相同,因為,名字,無論如何,是一個人的代表,當你叫一個人的名字的時候,腦海里會自然浮現出這兩個字的本義,也勢必也影響你對這個人的認知。
所以,經我一再考慮,把悠悠的名字在日文中規定為:ゆう‐ゆう,日文中的當用漢字也正是&ldo;悠悠&rdo;,含義麼,有兩個,一個是表示一種閒適的狀態和心情,一種是表示天地歷史的遼遠,應該是,和中文裡都差不多吧!
一方面,代表悠悠穿越時空,瞭解火影世界歷史未來的&ldo;旅行者&rdo;的身份;另一方面,表明她的性格和人生態度。這樣的名字,應該可以很好的詮釋這個人物了!
刺在魔獸世界裡的形象
嗯嗯,目前呢,回不了北京,拜託老公把四區的一個遊戲人物的截圖發了過來,不過那已經是去年年初時候截的……所以呢,不要看人,只要看寵就好了而且還是暗夜精靈的形象,我就暈在火影裡面是無法用這個身體的……將就著看嘍
所以說,這張圖片的主角呢,是&ldo;刺&rdo;!
點選察看圖片連結:四區獵人
看日本動畫片必學之50句日語
看動畫片日語必學50句
‐‐‐‐來自貓全網,原貼主&ldo;豐盛而濃烈的話&rdo;,轉載請註明
(括號裡面是我針對火影內容後加的)
こんばんは。 ko n ba n wa
晚上好。
おはようございます。 o ha yo u go za i a su
早上好。
お休(やす)みなさい。 o ya su i na sai
晚安。
お元気(げんき)ですか。 o n ki de su ka
您還好吧,相當於英語的&ldo;how are you&rdo;,一種打招呼的方式。
いくらですか。 i ku ra de su ka
多少錢?
すみません。 su i a se n
不好意思,麻煩你…相當於英語的&ldo;exce &rdo;。用於向別人開口時。
ごめんなさい。 go n na sa i
對不起。
どういうことですか。 do u i u ko to de su ka
什麼意思呢?
山田さんは中國語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 ya a da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne
(原貼無漢譯……補之:山田先生的中國話說得真好啊!)
まだまだです。 a da a da