第23部分(第3/5 頁)
口!”
傑弗繼續寫道:“弗農。阿克曼教授和我本人對‘盤算’都沒有專利權,買主
對此表示理解。”
“我們會有辦法的,”愛倫。湯普森不耐煩地說,“我有一個搞專利法的律師。”
傑弗繼續寫道:“我已向買主講清,‘盤算’也可能毫無價值,除上述情況外,
無論弗農。阿克曼教授或我對‘盤算’都不作任何保證。”他簽上名,把紙拿起來。
“滿意嗎?”
“你對這十年期限有把握嗎?”巴奇問。
()免費電子書下載
“保證。我要把它再抄一份。”傑弗說。他們看著他一筆一劃地把他所寫的又
抄了一份。
巴奇一把將那兩張紙從傑弗手裡奪過來,簽上了名。澤勒、昆西和湯普森也相
繼簽了名。
巴奇喜形於色。“一份給你,一份給我們。老西摩。賈勒特和查爾斯。巴特利
特肯定會急得屁眼兒冒煙。是不是,夥計們?我真恨不得現在就能看見當他們聽說
這筆買賣被人搶走時的倒黴樣。”
第二天早上,巴奇交給傑弗一張二十五萬美元的保付支票。
“那臺計算機在哪兒?”巴奇問。
“我已安排中午讓人把它送到俱樂部來。我認為,當你接受它的時候,最好大
家都在場。”
巴奇拍了一下他的肩膀。“傑弗,你可真夠精明的。中午見。”
鐘敲十二響的時候,一個拿著一個盒子的送貨人出現在移民俱樂部的餐廳裡,
接著被領到巴奇的桌前,澤勒、湯普森和昆西也在坐。
“送來了!”巴奇喊道,“天哪!這鬼玩意兒甚至可以隨身攜帶。”
“要等傑弗來嗎?”湯普森問。
“去他媽的。這東西現在歸咱們了。”巴奇把盒子上的包裝紙撕掉。裡面有一
堆充填物。他小心翼翼地、實質不無敬意地把放在充添物中間的一個東西取了出來。
那些人坐在那裡,目不轉睛地望著它。那是一個長約一英尺的長方形的框子,在一
排金屬條上穿著一串串的珠子。
長時間的沉默。
“這是什麼?”昆西終於問道。
愛倫。湯普森說:“算盤。東方人用來算數的東西——”他臉色突然變了,
“天哪!
‘盤算’就是把‘算盤’這個詞兒倒過來說!“他轉向巴奇,”這是開什麼玩
笑?“
澤勒氣急敗壞地說:“價格低廉、經久耐用、比市面上的任何計算機耗能都少
……
叫他們不要支付那張支票!“
他們一窩蜂地朝電話衝去。
()免費電子書下載
“您的保付支票?”那會計主任說,“放心好了。史蒂文斯先生今天上午就把
它兌換成現款了。”
男管家彼肯斯非常抱歉,因為史蒂文斯先生已經收拾行李走了。“他說他要長
期外出。”
※ ※ ※
當天下午,發了瘋似的巴奇終於設法找到了弗農。阿克曼教授。
“當然,傑弗。史蒂文斯是個很可愛的人。你說他是你的妹夫?”
“教授,您和傑弗討論了些什麼?”
“我想這算不上什麼秘密。傑弗想寫一本關於我的書。他使我相信,世人很想
知道科學家背後的那些人……”
西摩。賈勒特似乎不大高興。“你為什麼想知道我和史蒂文
本章未完,點選下一頁繼續。