會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 那年花開1981txt全集下載 > 第兩百七十一章 大牌,未必合適(二合一章節)

第兩百七十一章 大牌,未必合適(二合一章節)(第1/6 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 虛境遊戲:半枯半榮菜鳥少女的傳說之路開局充值百億,獲得無上天賦!CSGO之黃金年代穿越到遊戲,成為副本Boss星際手遊反饋戰艦?我氪出百萬艦求生困難,關我方塊人啥事?你們管這叫遊戲我成了新手村BOSS那年十七,我入西班牙亂殺世界盃諸天破碎,但我有mc世界NBA:滿級封蓋的我只想訓練全球遊戲入侵邪神今天失憶了嗎天賦融靈:可融萬物靈性入自身系統獎勵:錢多的花不完!開局拒絕絕美校花,網戀物件竟然是房東阿姨網遊:開局覺醒禁忌天賦腦葉:我公司裡全是A級?開局信仰負十,你讓我當神父?

李野不知道裴文聰是如此的相信自己,甘願把剛剛到手還沒捂熱乎的四百萬美元投進了外匯市場,死死的跟風自己這位貴人。

如果知道的話,李野也許會勸解裴文聰幾句的。

我是穿越大帝,千金散盡還復來,你是草根苦逼,熬到三十才出頭,萬一爆倉你氣血攻心受得了嗎?

李野在踏浪文學出版社看了兩個小時的分析報告,著重看了幾個銷售成績最好的翻譯版本的各項資料,

比如地區銷量,讀者評價,還有交稿速度。

最終他把裴文聰喊了過來。“老裴,你認為哪一個版本最合適?”

裴文聰笑著道:“我覺得都不錯,所以還需要李先生伱來選出有獎徵文的一等獎得主,然後我們會派人去跟他們籤後續的翻譯合同。”

裴文聰非常的謙虛,把決定權完全交到了李野的手裡。

因為在他看來,氣運之子就是吹口大氣,都能“言出法隨”的吹出一座金山來,凡人最好還是不要擾亂天機,乖乖蹭著就好。

李野點著六份資料道:“你聯絡這六位翻譯者吧!讓他們來港島領取最終獎項,然後制定一份嚴謹的翻譯合同。”

李野選出了六個翻譯者,分別是美洲、歐洲和亞洲銷量、評價前兩名的版本翻譯者。

裴文聰一看,也確實是市場試銷反響最好的六位譯者,他們風格各異,但寫作能力都很強,都獲得了大量讀者的好評。

不過他還是對李野說道:“李先生,我們是否現在就選出一等獎?因為如果不確定能否獲得獎金的話,伍德先生未必會願意來港島。”

當初李野出了三萬美金的懸賞徵文,是有一等獎、二等獎以及數位優勝獎,其中一等獎最高,差不多接近兩萬,二等獎就只有一千,其餘的就純屬安慰性質了。

一千幾百的,如果是坐在家裡寫寫字就可以拿到自然可以,但要是讓人家跨越半個地球飛過來,還有可能只拿個安慰獎,那麼像伍德這樣的知名作家可能不會來。

畢竟只是一個雜誌社辦的有獎徵文,又不是什麼有影響力的文學大獎,誰不是奔著錢來的?

一千塊?那都不夠油錢。

李野笑著道:“如果他們喜歡這個故事,那麼他們會來的,如果只是把這當做一份翻譯工作的話,那也不是我們所需要的。”

李野雖然完整的構架了的《冰與火之歌的背景、人設,還有情節脈絡,但想要讓這本書在全球熱賣,並且達到原著的書評,他可不僅僅是需要一個翻譯者。

李野給了《冰與火之歌血肉,現在需要一個合適的作家,給予它靈魂。

所以大牌,未必合適。

美洲的伍德先生也許是一個優秀的作家,但如果他不是極為喜歡這個故事,沒有“欲罷不能”的翻譯《冰與火之歌的迫切慾望,那也不是李野要找的人。

“那好吧!我這就去安排。”

裴文聰明白了李野的意思,立刻讓阿敏趕緊去聯絡幾位翻譯者,讓他們儘快來港島一趟。

雖然李野沒說要親自見見這幾位翻譯作者,但裴文聰預設了李野的決定權,就要把事情辦到最好。

因為時差的原因,此時的美洲是凌晨四五點,所以在下班之前,阿敏只聯絡上了其他四位翻譯者,

其中兩位明確表示,只要提供往返機票的話就會盡快過來,一位表示最近沒有時間。

而另一位,卻有些奇怪。

。。。。。。

不列顛島的夏季,是一年中最舒服的季節,溫度適中不冷不熱,最高也不會超過三十度,不需要冷氣或者電扇幫助降溫。

而且夏天的不列顛白天長黑夜短。早上六點到晚上九點都不用開燈,這對於喜歡曬太陽的

目錄
鄉村絕品神醫朱草變幽蘭(上)戰神聯盟的魔界之旅寡意濃情緣夢戶外直播間
返回頂部