第 73 章 chapter73(第2/5 頁)
名字,而只用首字母a?是與在死亡森林不能用真名有關?”
諾亞點了點頭:“是的。人們發現在這片森林裡被叫到真實姓名,一旦應答就會出現詭異的事件,比如撞見死後幽靈。漸漸地,停止使用真名。
地圖又是冒險者的入林必備物,為了保護愛麗絲,故意隱去了她的全名。防止詭異力量看到地圖上的名字,對愛麗絲產生不利影響。”
莫倫問:“愛麗絲本人怎麼看待這件事?她相信森林有幽靈出沒嗎?在她活著的時候,有其他地圖出版嗎?”
諾亞:“愛麗絲在1750年去世,生前開放了死亡森林地圖的版權,歡迎冒險者們修正與補充。她的獵魔生涯揭穿過很多裝神弄鬼的事件,但支援死亡森林的幽靈說。那與《不該存在的愛情》的創作有密切關聯!”
諾亞說到緋聞重點,情緒激動地擺起雙手,做出飄來飄去的動作。
“據我老師的老師託尼說,愛麗絲甚至期待過變成幽靈。因為她在八十歲高齡第二次進入死亡森林時,與同齡的數學家萬斯相遇。
兩人嘆息人生苦短,已經沒有時間去相守,更無法似年輕時愛上一個人。三年後,愛麗絲在臨終前創作了這首詩,託尼獲得她的授權進行編曲,傳下這一首遊吟詩歌。”
諾亞又重重地嘆了一口氣,為這段黃昏戀惋惜。
“愛麗絲不是單戀,萬斯也給出回應。他一直都是獨身主義者,專注研究函式,直到八十歲遇到愛麗絲。萬斯在愛麗絲去世前三個月病逝,臨終遺言「我發現死亡森林的本質是愛情」,這被視作他對愛麗絲的表白。”
諾亞說到這裡,感慨地唱了起來:“如果這都不算愛情~”
這就是愛情嗎?
莫倫與麥考夫對視一眼,都不置可否。
一個人的詩詞與另一個人的遺言,局外人讀出了愛情,卻不一定是當事人的表達初衷。
莫倫指出疑點:“愛麗絲有對外分享情感經歷的習慣嗎?她創作過其他愛情詩嗎?”
原主芬妮對獵魔人愛麗絲所知不多,那是一百多年前的人物。只聽過愛麗絲偵破的幾起著名案件,不曾聽說她的感情傳聞。
莫倫:“愛麗絲活了八十多歲,一直沒有寫詩或寫
自傳去分享情感變化的習慣吧?她為什麼臨終時要授權遊吟詩人傳唱《不該存在的愛情》?”()
?驎??卟?し呻?≈ap;ldo;�?????????筫??詢g卭?g??g垐?葶??饑????蹎?贔譓酢??葶蕑??????�???≈ap;rdo;
?想看山海十八的《你好,神秘法醫[福爾摩斯]》嗎?請記住[]的域名[()]?『來[]看最新章節完整章節』()
麥考夫指出其中的邏輯衝突:
“這首詩的最後一句「那是不能被人發現,觸之即死的秘密」。都說了不能被發現,又為什麼要公之於眾?”
諾亞深吸一口氣,是自己的演出經驗太少嗎?
入行五年,第一次遇上在愛情詩歌中找邏輯正確的聽眾。
“難道兩位認為這是我老師的老師編的故事?!”
諾亞嚴正宣告:“託尼先生持有愛麗絲的書面編曲授權書!如果你們不信,去歐洲鳶尾國的皇家博物館,授權書就收藏在陳列室裡。”
麥考夫眨眨眼,別說跨洋去歐洲,礙於劇情糾偏的力量,他連死亡森林領域也走不出去。
作為任務者無法離開,但能找人跑腿。
他不再與諾亞辯論詩歌裡的邏輯,而是從善如流地表示認同。
“原諒我的較真,我是被這種不可思議的愛情震撼了。可惜,我沒有生在愛麗絲與萬斯的時代,無法一睹兩位的風采
本章未完,點選下一頁繼續。