第30頁(第1/3 頁)
&ldo;你告訴過我,你對付得了他,而且當我的前任揍他的時候,你說你本來自己
能處理他的。&rdo;
她靜默了一會兒,然後,她像一枚小炸彈那樣爆發了。&ldo;是的,我搞錯了,不
是嗎?事情就是這樣。&rdo;她停頓下來。&ldo;噢,我很抱歉,詹姆斯。別人都認為我受
過嚴格訓練,精明強幹。然而……&rdo;
&ldo;然而你對付不了布拉德&iddot;蒂爾皮茨?&rdo;
她對邦德嘲諷的語調報以微笑,用同樣的口氣回答道,&ldo;他一點也不瞭解女人。&rdo;
然後,她的面孔繃緊了,眼裡的笑意消失了。&ldo;他真的非常令人討厭。他想闖進我
的房間,喝得爛醉,給人的印象是,他不會輕易罷手的。
&ldo;噢,你甚至於沒有用你的手提包揍他?&rdo;
&ldo;他真的很嚇人,詹姆斯。&rdo;
邦德走到床頭櫃旁邊,拿起他的煙盒和打火機,把開啟的煙盒遞給裡夫克,裡
夫克搖搖頭。邦德點燃了香菸,朝天花板噴出一道煙霧。
&ldo;這不符合他的性格,裡夫克。&rdo;他坐在床腳,面對著她,想從這張美貌的臉
上找出幾分真話來。
&ldo;我知道,&rdo;她飛快地說,&ldo;我知道。但是我實在不敢單獨留在我的房間裡。
你想像不出來他那副樣子……&rdo;
&ldo;你也不是一朵一碰就會凋謝的花呀,裡夫克。平常你是不會跑到最近的男性
那裡尋求保護的。那種回到穴居人時代的作法,正是像你這樣的人最討厭和瞧不起
的。&rdo;
&ldo;我很抱歉,&rdo;她想要站起身來,她的怒氣幾乎可以用手觸控到。&ldo;我這就走,
好讓你安安靜靜呆在這裡。我只不過是需要找個伴兒。這個所謂的小組裡的其他人
全都沒法給別人做伴。&rdo;
邦德伸出手碰了碰她的肩膀,輕輕把她推回椅子裡。&ldo;好啦,留下吧,裡夫克。
不過,請不要以為我是傻瓜。不管布拉德&iddot;蒂爾皮茨是爛醉如泥還是完全清醒,你
只要眼睫毛朝他閃一閃,就能把他管住。&rdo;
&ldo;那可不一定。&rdo;
這種策略,可以上溯到伊甸園,那種最古老的手段。可是他又憑什麼不同意?
如果有個漂亮的姑娘半夜裡跑到你的房間裡要求保護‐‐哪怕她完全能照顧好自己
‐‐她這麼做只有一個原因。然而那是發生在真實世界裡,不是在邦德和裡夫克兩
人生活和工作的這個秘密和欺騙的迷宮裡。
在秘密行動中,性仍然是一個關鍵因素,不過,它不再像過去一樣被用來進行
訛詐了,而是用來更微妙地增加壓力,例如取得信任啦、設定陷阱啦,引入歧途啦。
邦德認為,只要他牢記這一點,他就可以使局勢變得對他有利。
他深深地吸了又一口煙,作出了至關重要的決定。裡夫克&iddot;英格伯正單獨呆在
他的房間裡,而他知道她真正是誰。在她作出任何其他行動之前,也許他最好還是
把牌堅定地攤在桌上。
&ldo;兩星期以前,裡夫克,也許還不到兩星期‐