會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版帶翻譯 > 第76部分

第76部分(第3/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 和前任重生後,他一直在殺我重生黛玉清仇錄第五人格:尋找感染源現代高材生的古代傳奇盜筆:被張麒麟暗戀?我是男的!四合院何雨柱之偷天換日殘夢遺傷伊萊克斯亡靈法神不準叫我氣球姐!霍格沃茨的命運巫師原神,身為初代雷龍,我竟被同化【王俊凱】與你相遇真好大玩家:第一紀元死對頭總想讓我喜歡他網遊:開局SSS天賦,吞噬召喚修仙,全能之神是器修一班小師弟庶女開鋪:我靠美食當上商業女王博德之門3:從螺殼艦開始新生我在全息武俠遊戲裡成了邪神魔法辭條

elf…denying plans。 And now it is deluged with a nectarous flood—the young germs swamped—delicious poison cankering them: now I see myself stretched on an ottoman in the drawing…room at Vale Hall at my bride Rosamond Oliver’s feet: she is talking to me with her sweet voice—gazing down on me with those eyes your skilful hand has copied so well—smiling at me with these coral lips。 She is mine—I am hers—this present life and passing world suffice to me。 Hush! say nothing—my heart is full of delight—my senses are entranced—let the time I marked pass in peace。”

I humoured him: the watch ticked on: he breathed fast and low: I stood silent。 Amidst this hush the quartet sped; he replaced the watch; laid the picture down; rose; and stood on the hearth。

“Now;” said he; “that little space was given to delirium and delusion。 I rested my temples on the breast of temptation; and put my neck voluntarily under her yoke of flowers。 I tasted her cup。 The pillow was burning: there is an asp in the garland: the wine has a bitter taste: her promises are hollow—her offers false: I see and know all this。”

I gazed at him in wonder。

“It is strange;” pursued he; “that while I love Rosamond Oliver so wildly—with all the intensity; indeed; of a first passion; the object of which is exquisitely beautiful; graceful; fascinating—I experience at the same time a calm; unwarped consciousness that she would not make me a good wife; that she is not the partner suited to me; that I sho

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
災難勇者自由的巫妖大亨的賭注乾卦天下美男皆相公重生之雪冤
返回頂部