第87頁(第1/2 頁)
克利夫頓神父雙手緊緊捏著,對於等式另一邊的這些描述,他顯然感到非常不自在。&ldo;也許吧,&rdo;他說,&ldo;可是,即便地獄只是證明一個人永遠失去了的他的機會……為什麼要冒這個險?帕斯卡明白,就算教會是錯的,而你熱忱地接受了它的希望,結果也不會有什麼損失。可如果那是對的……&rdo;
我微微一笑。&ldo;這有點憤世嫉俗,不是嗎,神父?&rdo;
神父瞪著灰白的雙眼,緊緊盯著我。&ldo;勞爾,跟你毫無緣由地慷慨赴死相比,這一點也不憤世嫉俗。你可以接受基督,讓他作為你的主,和其他人一起獻身於公益事業,服務於你的團體,服務於同為基督子民的兄弟姐妹,在此過程中,保全你的肉體和你不朽的靈魂,這一切,一點也不憤世嫉俗。&rdo;
我點點頭,過了一會兒,我說道:&ldo;也許是因為他生活的那個時代。&rdo;
克利夫頓神父眨眨眼,沒有聽明白我的意思。
&ldo;我是說布萊斯・帕斯卡,&rdo;我解釋道,&ldo;他生活的那個年代經歷了一場前所未有的知識革命。在這場革命之上,哥白尼、克卜勒和他們的同事正在解構整個宇宙,將它展開到原有的一千倍。太陽變成了……啊……只是一顆星星,神父。一切都天翻地覆。帕斯卡曾經說:&l;我害怕這無盡蒼穹中永恆的沉寂。&r;&rdo;
克利夫頓神父又湊近了些,我能聞到他光滑的面板上有一股肥皂和剃鬚膏的氣味。&ldo;這也更說明瞭他的賭注中所蘊含的智慧,勞爾。&rdo;
他那張紅撲撲、剛剃過須的臉壓在我頭頂,就像是一輪滿月,我眨眨眼,想要躲開,恐怕,我還聞到了其他一些氣味‐‐汗水、痛苦、恐懼。我已經有二十四小時沒有刷過牙。&ldo;我想,如果所打交道的教會已經變得非常腐敗,它讓民眾臣服在它腳下,用的是一些卑鄙的手段,比如說以拯救他們的孩子為籌碼,那麼,我不會在它上面下任何賭注。&rdo;我說道。
克利夫頓神父猛地朝後退去,似乎被我打了一巴掌。他白皙的面板泛起一陣紅暈。接著,他站起身,拍拍我的胳膊。&ldo;睡覺吧。等明早走之前,我們再來談談。&rdo;
但我已經沒有機會。當時我要是在外面,抬頭看看傍晚的那半片天空,就能看見一條火焰刺穿了藍色的天穹。尼彌斯的登陸飛船著陸在了龐巴西諾聖神基地的降落跑道上。
克利夫頓神父離開後,我便睡著了。
我望著自己和伊妮婭坐在沙漠小屋的門廳中,時間還是夜晚,我們繼續著我們的談話。
&ldo;我以前做過這個夢。&rdo;我說,左右四顧,摸摸小屋帆布下的岩石。那石頭還殘留著白天的餘溫。
&ldo;我知道。&rdo;伊妮婭說,她重新倒了一杯茶,正在喝著。
&ldo;當時你正要告訴我一個秘密,讓你成為彌賽亞的秘密,&rdo;那個&ldo;我&rdo;說著,&ldo;用雲門的話說,是讓你成為&l;兩個世界的紐帶&r;的秘密。&rdo;
&ldo;對,&rdo;我那年輕的朋友說道,她又點了點頭,&ldo;但首先,勞爾,告訴我,你回答克利夫頓神父的那些話恰不恰當。&rdo;
&ldo;恰不恰當?&rdo;我聳聳肩,&ldo;事實上,我很生氣。&rdo;
伊妮婭喝了口茶。從杯中冒出一縷縷蒸汽,繚繞在她的睫毛周圍。&ldo;不過,你並沒有真