第82頁(第1/2 頁)
原來,那巖礅之下是獵人設定的陷阱。
------------------
第十八章 絕處逢生
不知過了多久;我似乎從夢中醒來,覺得自己已經躺在陷阱外邊的地
面上了,於是慢慢地睜開了眼睛,發現周圍模模糊糊的許多人影……
我終於恢復了知覺,發現面對面看著我的竟然是陳功!他竟然沒有死!
多麼兇狠的對手!
現在,落在陷阱中的&ldo;除名警察&rdo;再次大難臨頭。
陷阱深約丈許,直徑四尺有餘,洞壁土色陳舊,洞底有些陰暗,可以想像是若干年前老一輩獵人的傑作。一些爛樹枝和枯葉伴隨著我,擁擠著我,它們原來都是掩蔽著洞口給野獸造成錯覺的裝飾物,現在都伴隨著我身體的下墜落入井底了。扒開樹枝和爛葉,發現十幾塊岩石,最重的百來斤,輕的幾十斤,像是昔日獵人在火槍彈藥耗盡的情況下,對尚未斃命的野豬落井下石的歷史見證。我馬上感到了與落井野獵一樣的危險:在井口邊緣地面上的那個罪犯,一定在狂笑,然後會把石塊砸在我頭上。
&ldo;夥計,這就叫打獵!有生以來,我還沒有如此奇妙的經歷,一隻自以為聰明的野豬在獵人眼皮之下自投羅網。&rdo;殺人犯果然瘋狂地叫囂起來。
&ldo;不過,我還是很佩服你。就在你向我進攻之前,我一直以為你喝下了那聽有毒的食物。你是想以快要死去的模樣騙我進一步自白。現在我明白了,你在昨天夜裡就已經料到我會在為你準備的某種食品中下毒,因此你做了準備,午飯時你沒有推辭那聽有毒的,然後偷偷地作了調換。你好精明啊!可是,你根本料想不到,我比你棋高一著!我早作了預備方案,假如毒殺計劃不能成功,就讓你死在這裡。這就叫一個決心,兩手準備。因此,早在幾天之前,我就到這裡作了部署,發現這個陷阱是你的最好去處。&rdo;
他說這番話時顯得格外得意。我知道此刻不是舌戰的時候,而是要想辦法爬出陷阱,於是,我在那些樹枝中選擇,想找到幾根可以支撐身體的棍棒,紮成一束,靠在阱壁上,然後爬上去,但這些樹枝都非常脆弱,而且不夠長度。
&ldo;別枉費心機了!洞裡的任何東西都救不了你的命!&rdo;他在洞口邊緣伸出腦袋:&ldo;也許你很後悔,很悲傷,而且極不甘心。一個當過警察的人怎麼會死在一個被他認定的罪犯手裡?告訴你,這是命!你命該如此。安心地死吧,哈哈!你愣在那裡幹什麼?想讓我幫助你嗎?好,我理解你的心情,我離開一會兒,馬上就來!&rdo;
洞口邊緣的醜陋腦袋不見了,傳來了踩踏枯葉的聲音和滾動石塊的聲音。一塊又一塊岩石在洞口附近集中。我知道他要幹什麼,恨不能變成&ldo;土行生&rdo;遁入洞壁。於是想扒開樹枝枯葉和積土,尋找安全之地。真是三生有幸,上天有眼!當我扒開那些深積的枝葉、灰土的時候,發現洞壁一側有一個類似戰壕內的貓耳洞的小洞。我馬上明白了,那是落在阱中的野豬狂怒地用嘴和獠牙拱出來的。我試著藏進去,然而洞太小太淺,彎曲著身子將胸部以上的部分藏在裡面,腰部以下就暴露著。情急之中,我趕忙把昔日落在洞中的石塊都搬在小洞旁邊,壘起一座尺多高的矮牆,在小洞與矮牆之間留著容身的空隙。我把頭部鑽進那個小洞,把身體其餘部分留在矮牆與小洞之間的空隙裡,蜷縮著,然後屈起雙腿,放一塊大石在膝蓋上,準備讓矮牆和膝蓋上的大石承受打擊。
等我做完這些,殺人犯落井下石的行動開始了,先是一塊大石&ldo;咚&rdo;的一聲落了下來,砸得洞壁震顫,洞中濺起一股塵土,並且伴隨著罪犯從牙