第131頁(第1/2 頁)
&ldo;好,我想給你一點教訓,讓你今後再也不敢傷害別的女孩。&rdo;凱利鬆開了拴住比利手銬的鎖鏈。但他的雙臂仍被捆著。凱利把他提了起來。
&ldo;操你媽的,小子!你想殺死我!我什麼也不和你談了。&rdo;
凱利把比利轉過身來,兩眼瞪著他。&ldo;我不殺你,比利。我答應你,你可以活著離開這座小島。&rdo;
比利臉上露出迷惑的神情,凱利覺得很好笑。接著凱利搖了搖頭,心在想,自己現在正走在一條狹窄而充滿危險的小路上,兩邊都是懸崖峭壁,而道路的兩端也是危機四伏,儘管情況不同,但同樣具有毀滅性。他必須把自己從眼前的現實中分離開來,但同時又不得不面對這一現實。凱利把比利帶下船,帶他走到那間機器房旁邊。
&ldo;口渴嗎?&rdo;
&ldo;我還想小便。&rdo;
凱利把他領到到草邊。&ldo;就在那兒尿吧。&rdo;比利不願意光著身子,尤其是不願當著另一個男人的面以一種從屬的地位赤身裸體。他現在不想跟凱利講話,至少不願意在這種情況下同他正式講話。儘管他現在內心很怯弱,但他仍想裝出一副男子漢的氣概來,企圖創造出一種幻覺般的力量。但是膽怯和愚蠢猶如一對變生姊妹,難道不是嗎?凱利讓他站在那,自已把門開啟,同時開亮了屋內的電燈。接著,他把比利推進屋內。那東西看上去像是一個鋼製的圓筒,實際上也差不多如此。
直徑有十七,底部有四個輪子。頂端的鐵蓋掛在一邊。
&ldo;你要鑽進去。&rdo;凱利對比利說。
&ldo;你這個騙子,混蛋!&rdo;他還想反抗。凱利用刀柄敲了一下比利的後頸。他一下跪在了地上。
&ldo;無論如何,你都得鑽進去,不管你流不流血,我管不了那麼多。&rdo;這話發揮了作用。
凱利抓住對方的脖子,使勁把他的頭和肩塞進了那缺口之中。&ldo;不要亂動。&rdo;
這比他想像的還容易些。凱利從牆上取下一把鎖匙,把銬著比利雙手的手銬解開。
他感到那囚犯身上一陣緊張,以為機會來了,但凱利馬上又擰緊了臂上的繩子。
他只鬆開了一點使對方的雙手可以活動,同時把刀抵住了比利的背後,使他不能向後退。比利完全喪失了反抗的能力,更別想逃走了。
&ldo;全身都進去!&rdo;凱利推了他一把。等到比利的雙腳都進去之後,凱利關上了閘門,並上了鎖。接著,他便走出了屋外,順手把電燈關上。他現在需要吃點東西,睡上一覺。比利可以等待。這種等待會使事情變得容易一些。
&ldo;喂!&rdo;她的聲音中可聽出有些擔心。
&ldo;嗨,桑迪嗎?我是約翰。&rdo;
&ldo;約翰嗎?情況怎麼樣?&rdo;
&ldo;她還好吧!&rdo;
&ldo;你是說多麗絲?她正在睡覺,&rdo;桑迪對他說。&ldo;約翰,是誰‐‐我是說,她出了什麼事?&rdo;
凱利手抓緊話筒。&ldo;桑迪,我希望注意聽,這件事十分重要。&rdo;&ldo;好,你說吧。&rdo;桑迪正在廚房注意著咖啡壺。她看見房子外面鄰居的孩子們在一塊空地上玩球,那種愉快的情景對她來說現在似乎變得十分遙遠。
&ldo;首先,不要告訴任何人多麗絲在那兒,尤其不能告訴警方。&rdo;&ldo;約翰,她的傷勢很重,她很需要吃藥,看樣子是吸毒所致。除此之外,還有其他病症,我必須…&he