第34頁(第2/3 頁)
快,就算在她來說,也是夠快的了。我跟她說過,照這樣子,她永遠都找不到丈夫的。把圍裙解下來吧,親愛的孩子,來喝上一杯。&rdo;
狄克斯坦對蘇莎苦笑了一下,便照做了,跟著阿什福德走進了客廳。
&ldo;雪莉酒嗎?&rdo;阿什福德問道。
&ldo;謝謝,來一點吧。&rdo;狄克斯坦猛然醒悟到,他來此是有目的的。他要在阿什福德不知不覺的情況下從他嘴裡探聽情報。他實際上在這幾個小時之內有些失職,此時他必須把思緒回到工作上來。但是他想著,一定要輕描淡寫、不動聲色。
阿什福德遞給了他一小杯白色的雪莉酒:&ldo;好啦,跟我說說,你這些年都是怎麼過的?&rdo;
狄克斯坦啜飲著雪莉酒。酒味十分酸澀,正是他們在牛津喜歡的那種。他把對哈桑和蘇莎說過的故事給教授又講了一遍,談到了為以色列的葡萄酒謀求出口市場的事,阿什福德問了些相關的問題。年輕人是不是離開農莊進了城?時間和繁榮已經侵蝕了農莊的共產主義理想嗎?歐洲的猶太人是不是已經同非洲和地中海東岸的猶太人融合併通婚了?狄克斯坦一概給予了肯定或否定的簡單回答,而不再多言。阿什福德禮貌地迴避著他們在以色列的政治倫理上的對立觀點,然而,在他涉及的以色列問題背後,隱藏著熱衷於打聽壞訊息的痕跡。
還沒等狄克斯坦有機會提出他自己的問題,蘇莎就叫他們到廚房用餐了。她的法式三明治個頭大、味道好。她還開啟了一瓶紅酒來佐餐。狄克斯坦這下明白了阿什福德為何會發福。
喝咖啡的時候,狄克斯坦說:&ldo;兩三個星期之前,我碰上了一個同期學友,就是在盧森堡。&rdo;
阿什福德問:&ldo;是亞斯夫&iddot;哈桑嗎?&rdo;
&ldo;你怎麼知道的?&rdo;
&ldo;我們一直保持著聯絡。我知道他住在盧森堡。&rdo;
&ldo;你常跟他見面嗎?&rdo;狄克斯坦問道,心裡想著:輕描淡寫,不動聲色。
&ldo;這麼些年裡,有好幾次吧。&rdo;阿什福德停頓了一下,&ldo;需要指出的是,狄克斯坦,給你帶來一切的幾場戰爭,卻把他的一切都帶走了。他家失去了全部財產,住到了難民營裡。他對以色列恨之入骨,是可以理解的。&rdo;
狄克斯坦點點頭。他此時幾乎可以肯定,哈桑是在這場遊戲之中了:&ldo;我沒跟他待多少時間,我正在趕飛機。他別的方面的情況呢?&rdo;
阿什福德皺起了眉頭。&ldo;我發現他有點……心不在焉[15],&rdo;他結束了自己的話,由於沒找到合適的英文字眼,便用了一個法語詞,&ldo;突然的召喚讓他得立即跑掉,取消既定的約會,總有莫名其妙的電話,然後神秘地失蹤,或許這就是一個失去財富的貴族的做派吧。&rdo;
&ldo;也許吧。&rdo;狄克斯坦說。事實上,這是一名特工的常態,此刻他已經百分之百地肯定,與哈桑的那次不期而遇暴露了自己。他說:&ldo;你還見過我們那一屆的其他人嗎?&rdo;
&ldo;只有老託比。他如今坐上了保守黨的前排議席了。&rdo;
&ldo;真棒!&rdo;狄克斯坦高興地說,&ldo;他總是像個反對黨發言人那樣講話‐‐既自負又防備。我很高興他找到了自己的位置。&rdo;
蘇莎問:&ldo;還要咖啡嗎,納特?&rdo;
&ldo;不要了,謝謝。&rdo;他站起身,&ldo;我來幫你收拾,然後
本章未完,點選下一頁繼續。