第59部分(第1/2 頁)
那裡有過快樂的時光。
“Scrimgeour想幹什麼?”赫敏小聲說。
“跟他聖誕節時想的一樣,”哈利聳聳肩說道,“他想要我向他透露我跟鄧不利多之間的事,然後做魔法部長的新的宣傳人。”
羅恩似乎自己掙扎了一會兒,然後他響亮地對赫敏說,“看吧,我們回去修理珀西!”
“不,”她抓住他的手臂,堅定地說。
“這樣會使我感覺好點!”哈利笑了。連赫敏也露齒一笑,但她的笑容在她望向城堡的時候漸漸消失了。
“我無法承受我們再也不會回來的事實,”她柔聲說道,“霍格沃茲怎麼能關閉呢?”“也許它不會關,”羅恩說,“我們待在這裡並不比我們待在家裡更危險,難道不是麼?每個地方現在都是一樣的。我甚至會說霍格沃茲更安全些,這裡有更多的巫師在保護這個地方。你怎麼想,哈利?”“即使它不關閉,我也不會再來了。”哈利說,羅恩目瞪口呆地看著他,而赫敏則傷心地說:“我就知道你會這麼說的,但是之後你要做什麼呢?”“我會回一趟德思禮家,因為鄧布利多希望我這麼做,”哈利說,“但那將只是很短的逗留,之後我將永遠離開。”“但是如果你不回學校,你要去哪裡?”“我想我會去Godric's Hollow(不好意思忘了這是哪裡了,貌似是他以前的家),”哈利低語道。自從鄧布利多離開的那個夜晚,他就有了這個想法。“對我而言,那裡是一切事開始的地方。我只是感覺我需要去那裡。我會去給我父母掃墓,我希望這樣。”“然後呢?”羅恩問。
“然後我會去追查剩下的靈魂碎片(Horcruxes),”哈利說道,他的眼睛注視著鄧布利多白色的墓,瞳孔中反射著湖的另一側的湖水的粼粼水光。“這是他希望我去做的,這是他告訴我所有這一切的原因。如果鄧布利多是對的——我確信他是——那麼現在還有四片碎片分散在各處。我會去找到並銷燬他們,然後我會去追蹤第七片伏地魔的靈魂,在他身體裡的那片。我是那個將會殺死他的人。”“而且如果我在追尋過程中遇到了西弗勒斯?斯內普,”他加了一句,“遇到他將是我的萬幸,遇到我將是他的不幸。(大概這意思吧,原文:so much the better for me, so much the worse for him。)”沉默,長時間的沉默。周圍的人群已經散去了。海格的悲慟的哀嚎在湖面上回響著,Grawp擁抱著他。剩下的遊蕩者們給他倆巨大身軀一個足夠寬大的空間來沉浸在他們自己的情緒中。(太難翻譯了,大概就這意思吧,這是原文:…,the stragglers giving the monumental figure of Grawp a wide berth as he cullded Hagrid, whose howls of grief were still echoing across the water。)
“我們會去那裡,哈利。”羅恩說。
“什麼?”“你姨媽和姨父的房子。”羅恩說,“然後我們會和你一起去,無論你要去哪裡。”“不——”哈利迅速說;他沒有想到這點,他沒想讓他們覺察到他要自己一個人去完成這項最危險的任務。
“你以前曾經對我們說過,”赫敏平靜地說,“如果我們想的話我們隨時有機會退出,我們有機會,不是麼?”(這句話翻得有問題,原文是:there was time to turn back if we wanted to。 We've had time, haven't we? )“”無論發生什麼,我們都會和你在一起。“羅恩說,”但是,同伴,在做任何事之前,even